2872 lines
58 KiB
Plaintext
2872 lines
58 KiB
Plaintext
|
# CNDK <z2889188672@gmail.com>, 2019. #zanata
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 17:03+0200\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 06:32+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: CNDK <z2889188672@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
|||
|
"Language: zh_CN\n"
|
|||
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "AllEdges"
|
|||
|
msgstr "所有边缘"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of AllEdges
|
|||
|
msgid "Showing all edge types"
|
|||
|
msgstr "显示所有边缘类型"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "AllEdges Settings"
|
|||
|
msgstr "所有边缘设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "x"
|
|||
|
msgstr "x"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument x
|
|||
|
msgid "inner width in mm (unless outside selected)"
|
|||
|
msgstr "内宽(mm)(除非外部选择)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Default Settings"
|
|||
|
msgstr "默认设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "thickness"
|
|||
|
msgstr "厚度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument thickness
|
|||
|
msgid "thickness of the material"
|
|||
|
msgstr "材料的厚度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "tabs"
|
|||
|
msgstr "标签"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument tabs
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"width of tabs holding the parts in place in mm (not supported everywhere)"
|
|||
|
msgstr "用mm固定零件的标签宽度(不支持任何地方)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "debug"
|
|||
|
msgstr "调试"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument debug
|
|||
|
msgid "print surrounding boxes for some structures"
|
|||
|
msgstr "打印某些结构的周围框"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "reference"
|
|||
|
msgstr "引用"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument reference
|
|||
|
msgid "print reference rectangle with given length (zero to disable)"
|
|||
|
msgstr "具有给定长度的打印参考矩形(零以禁用)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "burn"
|
|||
|
msgstr "烧伤"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument burn
|
|||
|
msgid "burn correction in mm (bigger values for tighter fit)"
|
|||
|
msgstr "烧伤校正,单位为mm(较大的值,适合更紧密)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for Finger Joints"
|
|||
|
msgstr "手指关节的设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "FingerJoint_angle"
|
|||
|
msgstr "手指关节角度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "FingerJoint_surroundingspaces"
|
|||
|
msgstr "手指关节周围空间"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument FingerJoint_surroundingspaces
|
|||
|
msgid "maximum space at the start and end in multiple of normal spaces"
|
|||
|
msgstr "在正常空间的多个起点和终点处的最大空间"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "FingerJoint_edge_width"
|
|||
|
msgstr "卡榫边缘宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument FingerJoint_edge_width
|
|||
|
msgid "space below holes of FingerHoleEdge"
|
|||
|
msgstr "凹槽孔边缘孔下方的空间"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "FingerJoint_finger"
|
|||
|
msgstr "卡榫"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument FingerJoint_finger
|
|||
|
msgid "width of the fingers"
|
|||
|
msgstr "凹槽的宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "FingerJoint_play"
|
|||
|
msgstr "手指关节游戏"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument FingerJoint_play
|
|||
|
msgid "extra space to allow movement"
|
|||
|
msgstr "允许移动的额外空间"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "FingerJoint_space"
|
|||
|
msgstr "手指关节空间"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument FingerJoint_space
|
|||
|
msgid "space between fingers"
|
|||
|
msgstr "手指之间的空间"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "FingerJoint_width"
|
|||
|
msgstr "手指关节宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument FingerJoint_width
|
|||
|
msgid "width of finger holes"
|
|||
|
msgstr "指孔宽度"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for Stackable Edges"
|
|||
|
msgstr "可堆叠边缘的设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Stackable_angle"
|
|||
|
msgstr "可堆叠的角度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Stackable_angle
|
|||
|
msgid "inside angle of the feet"
|
|||
|
msgstr "内侧角度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Stackable_height"
|
|||
|
msgstr "可堆叠的高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Stackable_height
|
|||
|
msgid "height of the feet"
|
|||
|
msgstr "底部的高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Stackable_holedistance"
|
|||
|
msgstr "可堆叠的孔距"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Stackable_holedistance
|
|||
|
msgid "distance from finger holes to bottom edge"
|
|||
|
msgstr "从指孔到底边的距离"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Stackable_width"
|
|||
|
msgstr "可堆叠宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Stackable_width
|
|||
|
msgid "width of the feet"
|
|||
|
msgstr "底部宽度"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for Hinges and HingePins"
|
|||
|
msgstr "铰链和铰链销的设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Hinge_grip_percentage"
|
|||
|
msgstr "铰链握把百分比"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Hinge_outset"
|
|||
|
msgstr "铰链插座"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Hinge_outset
|
|||
|
msgid "have lid overlap at the sides (similar to OutSetEdge)"
|
|||
|
msgstr "两侧有盖子重叠(类似于OutSet Edge)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Hinge_pinwidth"
|
|||
|
msgstr "铰链销宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Hinge_pinwidth
|
|||
|
msgid "set to lower value to get disks surrounding the pins"
|
|||
|
msgstr "设置为较低的值以获取引脚周围的磁盘"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Hinge_style"
|
|||
|
msgstr "铰链式"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Hinge_style
|
|||
|
msgid "\"outset\" or \"flush\""
|
|||
|
msgstr "“开始”或“冲洗”"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for Hinge_style
|
|||
|
msgid "outset"
|
|||
|
msgstr "开始"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for Hinge_style
|
|||
|
msgid "flush"
|
|||
|
msgstr "冲洗"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Hinge_axle"
|
|||
|
msgstr "铰链轴"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Hinge_axle
|
|||
|
msgid "diameter of the pin hole"
|
|||
|
msgstr "针孔直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Hinge_grip_length"
|
|||
|
msgstr "铰链夹持长度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Hinge_grip_length
|
|||
|
msgid "fixed length of the grips on he lids"
|
|||
|
msgstr "他盖上固定长度的把手"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Hinge_hingestrength"
|
|||
|
msgstr "铰链铰链强度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Hinge_hingestrength
|
|||
|
msgid "thickness of the arc holding the pin in place"
|
|||
|
msgstr "将销钉保持在适当位置的弧度"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for Slide-on Lids"
|
|||
|
msgstr "滑盖的设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Lid_angle"
|
|||
|
msgstr "盖角"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Lid_second_pin"
|
|||
|
msgstr "盖住第二针"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Lid_spring"
|
|||
|
msgstr "轴箱盖弹簧"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for Lid_spring
|
|||
|
msgid "both"
|
|||
|
msgstr "同时显示"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for Lid_spring
|
|||
|
msgid "none"
|
|||
|
msgstr "无"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for Lid_spring
|
|||
|
msgid "left"
|
|||
|
msgstr "左侧"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for Lid_spring
|
|||
|
msgid "right"
|
|||
|
msgstr "右侧"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Lid_surroundingspaces"
|
|||
|
msgstr "盖子周围的空间"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Lid_edge_width"
|
|||
|
msgstr "盖边宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Lid_finger"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Lid_play"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Lid_space"
|
|||
|
msgstr "盖子空间"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Lid_width"
|
|||
|
msgstr "盖子宽度"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for Click-on Lids"
|
|||
|
msgstr "点击盖子的设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Click_angle"
|
|||
|
msgstr "点击角度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Click_bottom_radius"
|
|||
|
msgstr "点击“底部半径”"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Click_depth"
|
|||
|
msgstr "点击深度"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for Flex"
|
|||
|
msgstr "弹性设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Flex_stretch"
|
|||
|
msgstr "弹性拉伸"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Flex_stretch
|
|||
|
msgid "Hint of how much the flex part should be shortend"
|
|||
|
msgstr "提示应缩短柔性部件的数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Flex_connection"
|
|||
|
msgstr "弹性连接器"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Flex_connection
|
|||
|
msgid "width of the gaps in the cuts"
|
|||
|
msgstr "切口中的间隙宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Flex_distance"
|
|||
|
msgstr "弹性距离"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Flex_distance
|
|||
|
msgid "width of the pattern perpendicular to the cuts"
|
|||
|
msgstr "垂直于切口的图案宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Flex_width"
|
|||
|
msgstr "弹性宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "AngledBox"
|
|||
|
msgstr "斜角盒子"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of AngledBox
|
|||
|
msgid "Box with both ends cornered"
|
|||
|
msgstr "两端转弯的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "AngledBox Settings"
|
|||
|
msgstr "斜角盒子设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "y"
|
|||
|
msgstr "y"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument y
|
|||
|
msgid "inner depth in mm (unless outside selected)"
|
|||
|
msgstr "内部深度(mm)(除非选择外部)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "h"
|
|||
|
msgstr "h"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument h
|
|||
|
msgid "inner height in mm (unless outside selected)"
|
|||
|
msgstr "内部高度单位mm(除非选择外部)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "outside"
|
|||
|
msgstr "外部"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument outside
|
|||
|
msgid "treat sizes as outside measurements that include the walls"
|
|||
|
msgstr "将尺寸视为包括墙壁的外部测量"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "n"
|
|||
|
msgstr "n"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument n
|
|||
|
msgid "number of walls at one side (1+)"
|
|||
|
msgstr "一侧墙壁数量(1+)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "top"
|
|||
|
msgstr "顶部"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument top
|
|||
|
msgid "style of the top and lid"
|
|||
|
msgstr "顶部和盖子的风格"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for top
|
|||
|
msgid "angled hole"
|
|||
|
msgstr "角孔"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for top
|
|||
|
msgid "angled lid"
|
|||
|
msgstr "有角度的盖子"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for top
|
|||
|
msgid "angled lid2"
|
|||
|
msgstr "有角度的盖子2"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "AngledCutJig"
|
|||
|
msgstr "角度切割夹具"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of AngledCutJig
|
|||
|
msgid "Jig for making angled cuts in a laser cutter"
|
|||
|
msgstr "用于在激光切割机中进行倾斜切割的夹具"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "AngledCutJig Settings"
|
|||
|
msgstr "角度切割夹具设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "angle"
|
|||
|
msgstr "角度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument angle
|
|||
|
msgid "Angle of the cut"
|
|||
|
msgstr "切割角度"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Arcade"
|
|||
|
msgstr "拱廊"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Arcade
|
|||
|
msgid "Desktop Arcade Maschine"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Arcade Settings"
|
|||
|
msgstr "拱廊设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "width"
|
|||
|
msgstr "宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument width
|
|||
|
msgid "inner width of the console"
|
|||
|
msgstr "控制台的内部宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "BinTray"
|
|||
|
msgstr "BinTray"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of BinTray
|
|||
|
msgid "A Type tray variant to be used up right with sloped walls in front"
|
|||
|
msgstr "一种类型托盘变体,可用于正面,前面有倾斜的墙壁"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "BinTray Settings"
|
|||
|
msgstr "BinTray设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "sx"
|
|||
|
msgstr "sx"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument sx
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"sections left to right in mm. Possible formats: overallwidth/numberof "
|
|||
|
"sections e.g. \"250/5\"; sectionwidth*numberofsections e.g. \"50*5\"; "
|
|||
|
"section widths separated by \":\" e.g. \"30:25.5:70\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"从mm到左右的部分。 可能的格式:整体宽度/部分数量,例如\"250/5\" 截面宽度*截面数量,例如“50*5”; 以“:”分隔的部分宽度,例如“30:"
|
|||
|
"25.5:70”"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "sy"
|
|||
|
msgstr "sy"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument sy
|
|||
|
msgid "sections back to front in mm. See --sx for format"
|
|||
|
msgstr "以毫米为单位回到前面。 有关格式,请参阅--sx"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "front"
|
|||
|
msgstr "前端"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument front
|
|||
|
msgid "fraction of bin height covert with slope"
|
|||
|
msgstr "箱高度的分数与坡度相关"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "CardBox"
|
|||
|
msgstr "卡片盒"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of CardBox
|
|||
|
msgid "Box for storage of playingcards"
|
|||
|
msgstr "用于存放扑克牌的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "CardBox Settings"
|
|||
|
msgstr "卡片盒设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "cardwidth"
|
|||
|
msgstr "卡片宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument cardwidth
|
|||
|
msgid "Width of the cards"
|
|||
|
msgstr "卡片的宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "cardheight"
|
|||
|
msgstr "卡片高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument cardheight
|
|||
|
msgid "Height of the cards"
|
|||
|
msgstr "卡片的高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "num"
|
|||
|
msgstr "数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument num
|
|||
|
msgid "number of compartments"
|
|||
|
msgstr "隔间数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Castle"
|
|||
|
msgstr "城堡"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Castle
|
|||
|
msgid "Castle tower with two walls"
|
|||
|
msgstr "双壁城堡塔"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Castle Settings"
|
|||
|
msgstr "城堡设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "ClosedBox"
|
|||
|
msgstr "封闭的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of ClosedBox
|
|||
|
msgid "Fully closed box"
|
|||
|
msgstr "全封闭的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "ClosedBox Settings"
|
|||
|
msgstr "封闭的盒子设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "ConcaveKnob"
|
|||
|
msgstr "凹面旋钮"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of ConcaveKnob
|
|||
|
msgid "Round knob serrated outside for better gripping"
|
|||
|
msgstr "圆形旋钮外侧锯齿,以便更好地抓握"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "ConcaveKnob Settings"
|
|||
|
msgstr "凹面旋钮设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "diameter"
|
|||
|
msgstr "直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument diameter
|
|||
|
msgid "Diameter of the knob (mm)"
|
|||
|
msgstr "旋钮直径(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "serrations"
|
|||
|
msgstr "锯齿"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument serrations
|
|||
|
msgid "Number of serrations"
|
|||
|
msgstr "锯齿数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "rounded"
|
|||
|
msgstr "圆"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument rounded
|
|||
|
msgid "Amount of circumference used for non convex parts"
|
|||
|
msgstr "用于非凸起部分的周长量"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument angle
|
|||
|
msgid "Angle between convex and concave parts"
|
|||
|
msgstr "凸凹部分之间的角度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "bolthole"
|
|||
|
msgstr "螺栓孔"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument bolthole
|
|||
|
msgid "Diameter of the bolt hole (mm)"
|
|||
|
msgstr "螺栓孔直径(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "dhole"
|
|||
|
msgstr "d孔"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument dhole
|
|||
|
msgid "D-Flat in fraction of the diameter"
|
|||
|
msgstr "直径分数为d的平面"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "hexhead"
|
|||
|
msgstr "六角头"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument hexhead
|
|||
|
msgid "Width of the hex bolt head (mm)"
|
|||
|
msgstr "六角螺栓头宽度(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Display"
|
|||
|
msgstr "显示"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Display
|
|||
|
msgid "Diplay for flyers or leaflets"
|
|||
|
msgstr "展示传单或传单"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Display Settings"
|
|||
|
msgstr "显示设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "radius"
|
|||
|
msgstr "半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument radius
|
|||
|
msgid "radius of the corners in mm"
|
|||
|
msgstr "角的半径,以mm为单位"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument angle
|
|||
|
msgid "greater zero for top wider as bottom"
|
|||
|
msgstr "顶部较宽的底部为零"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "DisplayCase"
|
|||
|
msgstr "陈列柜"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of DisplayCase
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Fully closed box intended to be cut from transparent acrylics and to serve "
|
|||
|
"as a display case."
|
|||
|
msgstr "全封闭的盒子,用于从透明的丙烯酸树脂切割而成,用作展示柜。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "DisplayCase Settings"
|
|||
|
msgstr "显示案例设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "overhang"
|
|||
|
msgstr "悬垂"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument overhang
|
|||
|
msgid "overhang for joints in mm"
|
|||
|
msgstr "以mm为单位的解封悬垂"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "DisplayShelf"
|
|||
|
msgstr "展示架"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of DisplayShelf
|
|||
|
msgid "Shelf with forward slanted floors"
|
|||
|
msgstr "带前斜地板的架子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "DisplayShelf Settings"
|
|||
|
msgstr "显示货架设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument num
|
|||
|
msgid "number of shelves"
|
|||
|
msgstr "货架数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument front
|
|||
|
msgid "height of front walls"
|
|||
|
msgstr "前壁高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument angle
|
|||
|
msgid "angle of floors"
|
|||
|
msgstr "地板角度"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "DrillBox"
|
|||
|
msgstr "钻箱"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of DrillBox
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Not yet parametrized box for drills from 1 to 12.5mm\n"
|
|||
|
"in 0.5mm steps, 3 holes each size"
|
|||
|
msgstr "尚未参数化的盒子,适用于1至12.5毫米的钻头\n"
|
|||
|
"以0.5毫米的步长,每个尺寸3个孔"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "DrillBox Settings"
|
|||
|
msgstr "钻箱设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "ElectronicsBox"
|
|||
|
msgstr "电子盒"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of ElectronicsBox
|
|||
|
msgid "Closed box with screw on top and mounting holes"
|
|||
|
msgstr "封闭的盒子顶部有螺钉和安装孔"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "ElectronicsBox Settings"
|
|||
|
msgstr "电子盒设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "triangle"
|
|||
|
msgstr "三角形"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument triangle
|
|||
|
msgid "Sides of the triangles holding the lid in mm"
|
|||
|
msgstr "固定盖子的三角形的边(单位mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "d1"
|
|||
|
msgstr "d1"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument d1
|
|||
|
msgid "Diameter of the inner lid screw holes in mm"
|
|||
|
msgstr "内盖螺丝孔的直径,单位mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "d2"
|
|||
|
msgstr "d2"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument d2
|
|||
|
msgid "Diameter of the lid screw holes in mm"
|
|||
|
msgstr "盖子螺钉孔的直径,单位mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "d3"
|
|||
|
msgstr "d3"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument d3
|
|||
|
msgid "Diameter of the mounting screw holes in mm"
|
|||
|
msgstr "Diameter of the mounting screw holes in mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "outsidemounts"
|
|||
|
msgstr "外部支架"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument outsidemounts
|
|||
|
msgid "Add external mounting points"
|
|||
|
msgstr "添加外部安装点"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "holedist"
|
|||
|
msgstr "洞口"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument holedist
|
|||
|
msgid "Distance of the screw holes from the wall in mm"
|
|||
|
msgstr "螺孔与墙壁的距离,单位为mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Fence"
|
|||
|
msgstr "围栏"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Fence Settings"
|
|||
|
msgstr "围栏设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "FlexBox"
|
|||
|
msgstr "柔性盒子"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of FlexBox
|
|||
|
msgid "Box with living hinge and round corners"
|
|||
|
msgstr "带活动铰链和圆角的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "FlexBox Settings"
|
|||
|
msgstr "柔性盒子设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument radius
|
|||
|
msgid "Radius of the latch in mm"
|
|||
|
msgstr "闩锁的半径,单位mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "latchsize"
|
|||
|
msgstr "闩锁尺寸"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument latchsize
|
|||
|
msgid "size of latch in multiples of thickness"
|
|||
|
msgstr "闩锁的尺寸(以厚度的倍数表示)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "FlexBox2"
|
|||
|
msgstr "柔性盒子2"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of FlexBox2
|
|||
|
msgid "Box with living hinge and top corners rounded"
|
|||
|
msgstr "带活动铰链和顶角圆形的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "FlexBox2 Settings"
|
|||
|
msgstr "柔性盒子2设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument radius
|
|||
|
msgid "Radius of the corners in mm"
|
|||
|
msgstr "角的半径以mm为单位"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "FlexBox3"
|
|||
|
msgstr "柔性盒子3"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of FlexBox3
|
|||
|
msgid "Box with living hinge"
|
|||
|
msgstr "带活动铰链的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "FlexBox3 Settings"
|
|||
|
msgstr "柔性盒子3设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "z"
|
|||
|
msgstr "z"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument z
|
|||
|
msgid "height of the box"
|
|||
|
msgstr "盒子的高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument h
|
|||
|
msgid "height of the lid"
|
|||
|
msgstr "盖子的高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument radius
|
|||
|
msgid "radius of the lids living hinge"
|
|||
|
msgstr "盖子活动铰链的半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "c"
|
|||
|
msgstr "c"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument c
|
|||
|
msgid "clearance of the lid"
|
|||
|
msgstr "盖的间隙"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "FlexBox4"
|
|||
|
msgstr "柔性盒子4"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of FlexBox4
|
|||
|
msgid "Box with living hinge and left corners rounded"
|
|||
|
msgstr "带活动铰链和圆角的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "FlexBox4 Settings"
|
|||
|
msgstr "柔性盒子4设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "FlexTest"
|
|||
|
msgstr "柔性测试"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of FlexTest
|
|||
|
msgid "Piece for testing different flex settings"
|
|||
|
msgstr "用于测试不同柔性设置的工件"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "FlexTest Settings"
|
|||
|
msgstr "柔性测试设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "FlexTest2"
|
|||
|
msgstr "柔性测试2"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of FlexTest2
|
|||
|
msgid "Piece for testing 2D flex settings"
|
|||
|
msgstr "用于测试二维柔性设置"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "FlexTest2 Settings"
|
|||
|
msgstr "柔性测试2设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "fw"
|
|||
|
msgstr "fw"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument fw
|
|||
|
msgid "distance of flex cuts in multiples of thickness"
|
|||
|
msgstr "以厚度倍数表示的弯曲切口距离"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Folder"
|
|||
|
msgstr "文件夹"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Folder
|
|||
|
msgid "Book cover with flex for the spine"
|
|||
|
msgstr "书脊有弹性的书皮"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Folder Settings"
|
|||
|
msgstr "文件夹设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "r"
|
|||
|
msgstr "r"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument r
|
|||
|
msgid "radius of the corners"
|
|||
|
msgstr "拐角半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Gears"
|
|||
|
msgstr "齿轮"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Gears Settings"
|
|||
|
msgstr "齿轮设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "teeth1"
|
|||
|
msgstr "轮齿1"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument teeth1
|
|||
|
msgid "number of teeth"
|
|||
|
msgstr "轮齿数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "shaft1"
|
|||
|
msgstr "轴1"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument shaft1
|
|||
|
msgid "diameter of the shaft 1"
|
|||
|
msgstr "轴1的直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "dpercentage1"
|
|||
|
msgstr "轴1的D部分的百分比"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument dpercentage1
|
|||
|
msgid "percent of the D section of shaft 1 (100 for round shaft)"
|
|||
|
msgstr "轴1的D部分的百分比(圆轴为100)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "teeth2"
|
|||
|
msgstr "轮齿2"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument teeth2
|
|||
|
msgid "number of teeth in the other size of gears"
|
|||
|
msgstr "其他尺寸齿轮的齿数"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "shaft2"
|
|||
|
msgstr "轴2"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument shaft2
|
|||
|
msgid "diameter of the shaft2 (zero for same as shaft 1)"
|
|||
|
msgstr "轴2的直径(与轴1相同,为零)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "dpercentage2"
|
|||
|
msgstr "轴2的D部分的百分比"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument dpercentage2
|
|||
|
msgid "percent of the D section of shaft 1 (0 for same as shaft 1)"
|
|||
|
msgstr "轴2的D部分的百分比(0表示与轴1相同)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "modulus"
|
|||
|
msgstr "模数"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument modulus
|
|||
|
msgid "width of teeth in mm"
|
|||
|
msgstr "轮齿宽度以mm为单位"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "pressure_angle"
|
|||
|
msgstr "压力角"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument pressure_angle
|
|||
|
msgid "angle of the teeth touching (in degrees)"
|
|||
|
msgstr "轮齿接触的角度(以度为单位)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "profile_shift"
|
|||
|
msgstr "轮廓调整"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument profile_shift
|
|||
|
msgid "in precent of the modulus"
|
|||
|
msgstr "以模量的百分比表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "GearBox"
|
|||
|
msgstr "变速箱"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of GearBox
|
|||
|
msgid "Gearbox with multiple identical stages"
|
|||
|
msgstr "具有多个相同阶段的变速箱"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "GearBox Settings"
|
|||
|
msgstr "变速箱设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument teeth1
|
|||
|
msgid "number of teeth on ingoing shaft"
|
|||
|
msgstr "进轴齿数"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument teeth2
|
|||
|
msgid "number of teeth on outgoing shaft"
|
|||
|
msgstr "输出轴齿数"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument modulus
|
|||
|
msgid "modulus of the theeth in mm"
|
|||
|
msgstr "齿的模数,单位mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "shaft"
|
|||
|
msgstr "轴"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument shaft
|
|||
|
msgid "diameter of the shaft"
|
|||
|
msgstr "轴的直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "stages"
|
|||
|
msgstr "阶段"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument stages
|
|||
|
msgid "number of stages in the gear reduction"
|
|||
|
msgstr "齿轮减速的阶段数"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "GearBox2"
|
|||
|
msgstr "变速箱2"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "GearBox2 Settings"
|
|||
|
msgstr "变速箱2设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "outputshaft"
|
|||
|
msgstr "输出轴"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument outputshaft
|
|||
|
msgid "diameter of the output shaft"
|
|||
|
msgstr "输出轴的直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "bearingdiameter"
|
|||
|
msgstr "轴承直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument bearingdiameter
|
|||
|
msgid "diameter of the output bearings"
|
|||
|
msgstr "输出轴承的直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "HeartBox"
|
|||
|
msgstr "心形盒"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of HeartBox
|
|||
|
msgid "Box in the form of an heart"
|
|||
|
msgstr "心形盒"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "HeartBox Settings"
|
|||
|
msgstr "心形设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for top
|
|||
|
msgid "closed"
|
|||
|
msgstr "关闭"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for top
|
|||
|
msgid "hole"
|
|||
|
msgstr "洞"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for top
|
|||
|
msgid "lid"
|
|||
|
msgstr "盖子"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "HingeBox"
|
|||
|
msgstr "铰链盒"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of HingeBox
|
|||
|
msgid "Box with lid attached by cabinet hinges"
|
|||
|
msgstr "箱盖由柜体铰链连接"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "HingeBox Settings"
|
|||
|
msgstr "铰链盒设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "lidheight"
|
|||
|
msgstr "盖子高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument lidheight
|
|||
|
msgid "height of lid in mm"
|
|||
|
msgstr "盖子高度以mm为单位"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "splitlid"
|
|||
|
msgstr "开口盖"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument splitlid
|
|||
|
msgid "split the lid in y direction (mm)"
|
|||
|
msgstr "沿Y方向拆下盖(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for Cabinet Hinges"
|
|||
|
msgstr "柜铰链设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "CabinetHinge_bore"
|
|||
|
msgstr "柜体铰链孔"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument CabinetHinge_bore
|
|||
|
msgid "diameter of the pin hole in mm"
|
|||
|
msgstr "销孔直径(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "CabinetHinge_eyes_per_hinge"
|
|||
|
msgstr "每个铰链的柜铰链孔"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument CabinetHinge_eyes_per_hinge
|
|||
|
msgid "pieces per hinge"
|
|||
|
msgstr "每个铰链件"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "CabinetHinge_hinges"
|
|||
|
msgstr "柜体铰链"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument CabinetHinge_hinges
|
|||
|
msgid "number of hinges per edge"
|
|||
|
msgstr "每个边缘的铰链数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "CabinetHinge_style"
|
|||
|
msgstr "柜体铰链式"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument CabinetHinge_style
|
|||
|
msgid "style of hinge used"
|
|||
|
msgstr "使用的铰链样式"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for CabinetHinge_style
|
|||
|
msgid "inside"
|
|||
|
msgstr "里面"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "CabinetHinge_eye"
|
|||
|
msgstr "柜铰链孔"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument CabinetHinge_eye
|
|||
|
msgid "radius of the eye (in multiples of thickness)"
|
|||
|
msgstr "孔半径(以厚度的倍数表示)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "CabinetHinge_play"
|
|||
|
msgstr "柜体铰链间隙"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument CabinetHinge_play
|
|||
|
msgid "space between eyes (in multiples of thickness)"
|
|||
|
msgstr "孔之间的空间(厚度的倍数)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "CabinetHinge_spacing"
|
|||
|
msgstr "柜铰链间距"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument CabinetHinge_spacing
|
|||
|
msgid "minimum space around the hinge"
|
|||
|
msgstr "铰链周围的最小空间"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Hook"
|
|||
|
msgstr "钩子"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Hook
|
|||
|
msgid "A hook wit a rectangular mouth to mount at the wall"
|
|||
|
msgstr "带有矩形口的挂钩,可安装在墙上"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Hook Settings"
|
|||
|
msgstr "钩子设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument width
|
|||
|
msgid "width of the hook (back plate is a bit wider)"
|
|||
|
msgstr "钩子宽度(背板稍宽)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "height"
|
|||
|
msgstr "高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument height
|
|||
|
msgid "inner height of the hook"
|
|||
|
msgstr "钩子的内部高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "depth"
|
|||
|
msgstr "深度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument depth
|
|||
|
msgid "inner depth of the hook"
|
|||
|
msgstr "钩子的内部深度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "strength"
|
|||
|
msgstr "强度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument strength
|
|||
|
msgid "width of the hook from the side"
|
|||
|
msgstr "从侧面看钩子的宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument angle
|
|||
|
msgid "angle of the support underneeth"
|
|||
|
msgstr "下方支撑的角度"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "IntegratedHingeBox"
|
|||
|
msgstr "综合铰链盒"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of IntegratedHingeBox
|
|||
|
msgid "Box with lid and integraded hinge"
|
|||
|
msgstr "带盖和集成铰链的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "IntegratedHingeBox Settings"
|
|||
|
msgstr "综合铰链盒设置"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for Chest Hinges"
|
|||
|
msgstr "箱子铰链设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "ChestHinge_hinge_strength"
|
|||
|
msgstr "箱子铰链强度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "ChestHinge_pin_height"
|
|||
|
msgstr "箱子铰链销高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument ChestHinge_pin_height
|
|||
|
msgid "radius of the disc rotating in the hinge"
|
|||
|
msgstr "在铰链中旋转的圆盘半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "ChestHinge_play"
|
|||
|
msgstr "箱子铰链间隙"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "LaserClamp"
|
|||
|
msgstr "激光灯"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of LaserClamp
|
|||
|
msgid "A clamp to hold down material to a knife table"
|
|||
|
msgstr "把材料夹在刀台上的夹子"
|
|||
|
|
|||
|
#. long description of LaserClamp in markdown
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You need a tension spring of the proper length to make the clamp work.\n"
|
|||
|
"Increace extraheight to get more space for the spring and to make the\n"
|
|||
|
"sliding mechanism less likely to bind. You may need to add some wax on the\n"
|
|||
|
"parts sliding on each other to reduce friction.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"您需要一个适当长度的拉伸弹簧来使夹钳工作。\n"
|
|||
|
"增加额外的高度,以获得更多的弹簧空间,并使滑动机构不太可能绑定。\n"
|
|||
|
"可能需要在相互滑动的零件上添加一些蜡,以减少摩擦。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "LaserClamp Settings"
|
|||
|
msgstr "激光灯设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "minheight"
|
|||
|
msgstr "最小高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument minheight
|
|||
|
msgid "minimal clamping height in mm"
|
|||
|
msgstr "最小夹紧高度(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "maxheight"
|
|||
|
msgstr "最大高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument maxheight
|
|||
|
msgid "maximal clamping height in mm"
|
|||
|
msgstr "最大夹紧高度(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "extraheight"
|
|||
|
msgstr "额外高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument extraheight
|
|||
|
msgid "extra height to make operation smoother in mm"
|
|||
|
msgstr "额外的高度使操作更平滑(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "LBeam"
|
|||
|
msgstr "L型梁"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of LBeam
|
|||
|
msgid "Simple L-Beam: two pieces joined with a right angle"
|
|||
|
msgstr "简易L型梁:两块直角连接"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "LBeam Settings"
|
|||
|
msgstr "L型梁设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "MagazinFile"
|
|||
|
msgstr "杂志文件"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of MagazinFile
|
|||
|
msgid "Open magazine file"
|
|||
|
msgstr "打开杂志文件"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "MagazinFile Settings"
|
|||
|
msgstr "杂志文件设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "hi"
|
|||
|
msgstr "嗨"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument hi
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"inner height of inner walls in mm (unless outside selected)(leave to zero "
|
|||
|
"for same as outer walls)"
|
|||
|
msgstr "内墙的内部高度,单位为mm(除非选择外部)(与外部墙相同,保留为零)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "NemaMount"
|
|||
|
msgstr "Nema安装"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of NemaMount
|
|||
|
msgid "Mounting braket for a Nema motor"
|
|||
|
msgstr "Nema电机的安装支架"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "NemaMount Settings"
|
|||
|
msgstr "Nema安装设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "size"
|
|||
|
msgstr "大小"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument size
|
|||
|
msgid "Nema size of the motor"
|
|||
|
msgstr "Nema电机大小"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "NotesHolder"
|
|||
|
msgstr "票据夹"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of NotesHolder
|
|||
|
msgid "Box for holding a stack of paper, coasters etc"
|
|||
|
msgstr "用来装一堆纸、杯垫等的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "NotesHolder Settings"
|
|||
|
msgstr "票据夹设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "bottom_edge"
|
|||
|
msgstr "底边"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument bottom_edge
|
|||
|
msgid "edge type for bottom edge"
|
|||
|
msgstr "底边的边缘类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "F"
|
|||
|
msgstr "F"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "s"
|
|||
|
msgstr "s"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "e"
|
|||
|
msgstr "e"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "slots"
|
|||
|
msgstr "插槽"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument slots
|
|||
|
msgid "slots for grabbing the notes"
|
|||
|
msgstr "用于抓取笔记的插槽"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for slots
|
|||
|
msgid "one"
|
|||
|
msgstr "一"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for slots
|
|||
|
msgid "two"
|
|||
|
msgstr "二"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for slots
|
|||
|
msgid "four"
|
|||
|
msgstr "四"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "OpenBox"
|
|||
|
msgstr "开放的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of OpenBox
|
|||
|
msgid "Box with top and front open"
|
|||
|
msgstr "顶部和前部打开的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "OpenBox Settings"
|
|||
|
msgstr "开放的盒子设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "OrganPipe"
|
|||
|
msgstr "有机玻璃管"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of OrganPipe
|
|||
|
msgid "Rectangular organ pipe based on pipecalc"
|
|||
|
msgstr "基于管道计算的矩形器官管"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "OrganPipe Settings"
|
|||
|
msgstr "器官管设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "pitch"
|
|||
|
msgstr "pitch"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for pitch
|
|||
|
msgid "c#"
|
|||
|
msgstr "c#"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for pitch
|
|||
|
msgid "d"
|
|||
|
msgstr "d"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for pitch
|
|||
|
msgid "d#"
|
|||
|
msgstr "d#"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for pitch
|
|||
|
msgid "f"
|
|||
|
msgstr "f"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for pitch
|
|||
|
msgid "f#"
|
|||
|
msgstr "f#"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for pitch
|
|||
|
msgid "g"
|
|||
|
msgstr "g"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for pitch
|
|||
|
msgid "g#"
|
|||
|
msgstr "g#"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for pitch
|
|||
|
msgid "a"
|
|||
|
msgstr "a"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for pitch
|
|||
|
msgid "a#"
|
|||
|
msgstr "a#"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for pitch
|
|||
|
msgid "b"
|
|||
|
msgstr "b"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "octave"
|
|||
|
msgstr "八度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument octave
|
|||
|
msgid "Octave in International Pitch Notation (2 == C)"
|
|||
|
msgstr "国际音高符号中的八度(2==c)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "intonation"
|
|||
|
msgstr "发音调"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument intonation
|
|||
|
msgid "Intonation Number. 2 for max. efficiency, 3 max."
|
|||
|
msgstr "音调数。最大效率为2,最大效率为3。"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "mouthratio"
|
|||
|
msgstr "口型比"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument mouthratio
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"mouth to circumference ratio (0.1 to 0.45). Determines the width to depth "
|
|||
|
"ratio"
|
|||
|
msgstr "口与周长比(0.1至0.45)。 确定宽深比"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "cutup"
|
|||
|
msgstr "切割"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument cutup
|
|||
|
msgid "Cutup to mouth ratio"
|
|||
|
msgstr "切口比"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "mensur"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument mensur
|
|||
|
msgid "Distance in halftones in the Normalmensur by Töpfer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "windpressure"
|
|||
|
msgstr "风压"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument windpressure
|
|||
|
msgid "uses unit selected below"
|
|||
|
msgstr "使用下面选择的单位"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "windpressure_units"
|
|||
|
msgstr "风压单位"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument windpressure_units
|
|||
|
msgid "in Pa"
|
|||
|
msgstr "in Pa"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for windpressure_units
|
|||
|
msgid "Pa"
|
|||
|
msgstr "Pa"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for windpressure_units
|
|||
|
msgid "mBar"
|
|||
|
msgstr "mBar"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for windpressure_units
|
|||
|
msgid "mmHg"
|
|||
|
msgstr "mmHg"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for windpressure_units
|
|||
|
msgid "mmH2O"
|
|||
|
msgstr "mmH2O"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "stopped"
|
|||
|
msgstr "停止"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument stopped
|
|||
|
msgid "pipe is closed at the top"
|
|||
|
msgstr "顶部管道关闭"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Otto"
|
|||
|
msgstr "Otto"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Otto
|
|||
|
msgid "DESCRIPTION"
|
|||
|
msgstr "说明"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Otto Settings"
|
|||
|
msgstr "Otto设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "OttoBody"
|
|||
|
msgstr "Otto本体"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of OttoBody
|
|||
|
msgid "Otto LC - a laser cut chassis for Otto DIY - body"
|
|||
|
msgstr "Otto LC - 用于Otto DIY的激光切割底盘 - 本体"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "OttoBody Settings"
|
|||
|
msgstr "Otto本体设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "OttoLegs"
|
|||
|
msgstr "Otto的腿"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of OttoLegs
|
|||
|
msgid "Otto LC - a laser cut chassis for Otto DIY - legs"
|
|||
|
msgstr "Otto LC - 用于Otto DIY的激光切割底盘 - 腿"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "OttoLegs Settings"
|
|||
|
msgstr "Otto腿设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "anklebolt1"
|
|||
|
msgstr "anklebolt1"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument anklebolt1
|
|||
|
msgid "diameter for hole for ankle bolts - foot side"
|
|||
|
msgstr "踝关节螺栓孔直径 - 脚侧"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "anklebolt2"
|
|||
|
msgstr "anklebolt2"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument anklebolt2
|
|||
|
msgid "diameter for hole for ankle bolts - leg side"
|
|||
|
msgstr "踝关节螺栓孔直径 - 腿侧"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "length"
|
|||
|
msgstr "长度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument length
|
|||
|
msgid "length of legs (34mm min)"
|
|||
|
msgstr "腿长(最小34mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "OttoSoles"
|
|||
|
msgstr "Otto鞋底"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of OttoSoles
|
|||
|
msgid "Foam soles for the OttO bot"
|
|||
|
msgstr "用于OttO机器人的泡沫鞋底"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "OttoSoles Settings"
|
|||
|
msgstr "Otto鞋底设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument width
|
|||
|
msgid "width of sole stripe"
|
|||
|
msgstr "鞋底条纹宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "chamfer"
|
|||
|
msgstr "倒角"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument chamfer
|
|||
|
msgid "chamfer at the corners"
|
|||
|
msgstr "拐角处的斜面"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument num
|
|||
|
msgid "number of soles"
|
|||
|
msgstr "鞋底数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "PaintStorage"
|
|||
|
msgstr "油漆存放处"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of PaintStorage
|
|||
|
msgid "Stackable paint storage"
|
|||
|
msgstr "可堆叠的油漆存放处"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "PaintStorage Settings"
|
|||
|
msgstr "油漆存放处设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "canheight"
|
|||
|
msgstr "凸轮高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument canheight
|
|||
|
msgid "Height of the paintcans"
|
|||
|
msgstr "油漆罐高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "candiameter"
|
|||
|
msgstr "盖直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument candiameter
|
|||
|
msgid "Diameter of the paintcans"
|
|||
|
msgstr "油漆罐直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "minspace"
|
|||
|
msgstr "最小空间"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument minspace
|
|||
|
msgid "Minimum space between the paintcans"
|
|||
|
msgstr "油漆罐之间的最小空间"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "hexpattern"
|
|||
|
msgstr "六角形图案"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument hexpattern
|
|||
|
msgid "Use hexagonal arrangement for the holes instead of orthogonal"
|
|||
|
msgstr "孔采用六角形排列,而不是正交排列。"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Planetary"
|
|||
|
msgstr "行星"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Planetary
|
|||
|
msgid "Planetary Gear with possibly multiple identical stages"
|
|||
|
msgstr "可能具有多个相同阶段的行星齿轮"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Planetary Settings"
|
|||
|
msgstr "行星设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "sunteeth"
|
|||
|
msgstr "太阳齿轮"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument sunteeth
|
|||
|
msgid "number of teeth on sun gear"
|
|||
|
msgstr "太阳齿轮上的齿数"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "planetteeth"
|
|||
|
msgstr "行星齿"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument planetteeth
|
|||
|
msgid "number of teeth on planets"
|
|||
|
msgstr "行星上的齿数"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "maxplanets"
|
|||
|
msgstr "最大行星数"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument maxplanets
|
|||
|
msgid "limit the number of planets (0 for as much as fit)"
|
|||
|
msgstr "限制行星的数量(0表示适合的数量)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "deltateeth"
|
|||
|
msgstr "三角齿"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument deltateeth
|
|||
|
msgid "enable secondary ring with given delta to the ring gear"
|
|||
|
msgstr "使副环具有给定增量到环形齿轮"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Planetary2"
|
|||
|
msgstr "行星2"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Planetary2
|
|||
|
msgid "Balanced force Difference Planetary Gear"
|
|||
|
msgstr "平衡力差行星齿轮"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Planetary2 Settings"
|
|||
|
msgstr "行星2设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "nema_mount"
|
|||
|
msgstr "NEMA安装"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument nema_mount
|
|||
|
msgid "NEMA size of motor"
|
|||
|
msgstr "NEMA尺寸的电机"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "profile"
|
|||
|
msgstr "轮廓"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument profile
|
|||
|
msgid "profile of the teeth/belt"
|
|||
|
msgstr "齿带的轮廓"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "40DP"
|
|||
|
msgstr "40DP"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "AT5"
|
|||
|
msgstr "AT5"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "GT2_2mm"
|
|||
|
msgstr "GT2_2mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "GT2_3mm"
|
|||
|
msgstr "GT2_3mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "GT2_5mm"
|
|||
|
msgstr "GT2_5mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "H"
|
|||
|
msgstr "H"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "HTD_3mm"
|
|||
|
msgstr "HTD_3mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "HTD_5mm"
|
|||
|
msgstr "HTD_5mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "HTD_8mm"
|
|||
|
msgstr "HTD_8mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "MXL"
|
|||
|
msgstr "MXL"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "T10"
|
|||
|
msgstr "T10"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "T2_5"
|
|||
|
msgstr "T2_5"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "T5"
|
|||
|
msgstr "T5"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for profile
|
|||
|
msgid "XL"
|
|||
|
msgstr "XL"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "screw1"
|
|||
|
msgstr "螺丝1"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument screw1
|
|||
|
msgid "diameter of lower part of the screw hole"
|
|||
|
msgstr "螺孔下部直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "screw2"
|
|||
|
msgstr "螺丝2"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument screw2
|
|||
|
msgid "diameter of upper part of the screw hole"
|
|||
|
msgstr "螺孔上部直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "pinsize"
|
|||
|
msgstr "销的尺寸"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument pinsize
|
|||
|
msgid "diameter of alignment pins"
|
|||
|
msgstr "定位销的直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "PoleHook"
|
|||
|
msgstr "杆钩"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of PoleHook
|
|||
|
msgid "Hook for pole like things to be clamped to another pole"
|
|||
|
msgstr "用钩子钩住杆子,就像把东西夹在另一根杆子上一样。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "PoleHook Settings"
|
|||
|
msgstr "杆构设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument diameter
|
|||
|
msgid "diameter of the thing to hook"
|
|||
|
msgstr "钩住物的直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "screw"
|
|||
|
msgstr "螺丝钉"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument screw
|
|||
|
msgid "diameter of the screw in mm"
|
|||
|
msgstr "螺丝直径,mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "screwhead"
|
|||
|
msgstr "螺丝头"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument screwhead
|
|||
|
msgid "with of the screw head in mm"
|
|||
|
msgstr "螺丝头(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "screwheadheight"
|
|||
|
msgstr "螺丝头高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument screwheadheight
|
|||
|
msgid "height of the screw head in mm"
|
|||
|
msgstr "螺丝头高度(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "pin"
|
|||
|
msgstr "销"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument pin
|
|||
|
msgid "diameter of the pin in mm"
|
|||
|
msgstr "销的直径(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Pulley"
|
|||
|
msgstr "滑轮"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Pulley
|
|||
|
msgid "Timing belt pulleys for different profiles"
|
|||
|
msgstr "不同外形的滑轮"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Pulley Settings"
|
|||
|
msgstr "滑轮设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "teeth"
|
|||
|
msgstr "轮齿"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "axle"
|
|||
|
msgstr "轴"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument axle
|
|||
|
msgid "diameter of the axle"
|
|||
|
msgstr "轴直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "insideout"
|
|||
|
msgstr "从内向外"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument insideout
|
|||
|
msgid "create a ring gear with the belt being pushed against from within"
|
|||
|
msgstr "创建一个环形齿轮,将传送带从内部推压。"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument top
|
|||
|
msgid "overlap of top rim (zero for none)"
|
|||
|
msgstr "顶部边缘重叠(零表示无)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Rack19Box"
|
|||
|
msgstr "机架 19盒"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Rack19Box
|
|||
|
msgid "Closed box with screw on top for mounting in a 19\" rack."
|
|||
|
msgstr "顶部带有螺丝的封闭盒,用于安装在19“机架中。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Rack19Box Settings"
|
|||
|
msgstr "机架19盒设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument depth
|
|||
|
msgid "inner depth in mm"
|
|||
|
msgstr "内部深度(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument height
|
|||
|
msgid "height in rack units"
|
|||
|
msgstr "机架单位高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Rack10Box"
|
|||
|
msgstr "机架10盒"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Rack10Box
|
|||
|
msgid "Closed box with screw on top for mounting in a 10\" rack."
|
|||
|
msgstr "带顶部螺钉的封闭盒,用于安装在10“机架中。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Rack10Box Settings"
|
|||
|
msgstr "机架10盒设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "RackBox"
|
|||
|
msgstr "机架盒"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RackBox Settings"
|
|||
|
msgstr "机架盒设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "RectangularWall"
|
|||
|
msgstr "矩形墙"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of RectangularWall
|
|||
|
msgid "Simple wall"
|
|||
|
msgstr "简单的墙"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RectangularWall Settings"
|
|||
|
msgstr "矩形墙设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "C"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "D"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "E"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "i"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "I"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "j"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "J"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "k"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "K"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "l"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "L"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "m"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "M"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "o"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "O"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "p"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "P"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "q"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "Q"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "R"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "S"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "u"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "U"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "v"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for bottom_edge
|
|||
|
msgid "V"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "right_edge"
|
|||
|
msgstr "右边缘"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument right_edge
|
|||
|
msgid "edge type for right edge"
|
|||
|
msgstr "右边缘的边缘类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "top_edge"
|
|||
|
msgstr "顶边"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument top_edge
|
|||
|
msgid "edge type for top edge"
|
|||
|
msgstr "顶边的边缘类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "left_edge"
|
|||
|
msgstr "左边缘"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument left_edge
|
|||
|
msgid "edge type for left edge"
|
|||
|
msgstr "左边缘的边缘类型"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for Dove Tail Joints"
|
|||
|
msgstr "燕尾榫接头的设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "DoveTail_angle"
|
|||
|
msgstr "燕尾角"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument DoveTail_angle
|
|||
|
msgid "how much should fingers widen (-80 to 80)"
|
|||
|
msgstr "凹槽应该加宽多少(-80到80)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "DoveTail_depth"
|
|||
|
msgstr "燕尾槽深度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument DoveTail_depth
|
|||
|
msgid "how far the dove tails stick out of/into the edge"
|
|||
|
msgstr "燕尾巴伸出/伸入边缘的距离"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "DoveTail_radius"
|
|||
|
msgstr "燕尾槽半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument DoveTail_radius
|
|||
|
msgid "radius used on all four corners"
|
|||
|
msgstr "所有四个角都使用半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "DoveTail_size"
|
|||
|
msgstr "燕尾槽尺寸"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument DoveTail_size
|
|||
|
msgid "from one middle of a dove tail to another"
|
|||
|
msgstr "从燕尾的一个中间到另一个"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for rack (and pinion) edge"
|
|||
|
msgstr "机架(和小齿轮)边缘的设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Gear_angle"
|
|||
|
msgstr "齿轮角度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Gear_angle
|
|||
|
msgid "pressure angle"
|
|||
|
msgstr "压力角"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Gear_clearance"
|
|||
|
msgstr "齿轮间隙"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Gear_clearance
|
|||
|
msgid "clearance"
|
|||
|
msgstr "间隙"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Gear_dimension"
|
|||
|
msgstr "齿轮尺寸"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Gear_dimension
|
|||
|
msgid "modulus of the gear (in mm)"
|
|||
|
msgstr "齿轮模数(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Gear_profile_shift"
|
|||
|
msgstr "齿轮轮廓移位"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Gear_profile_shift
|
|||
|
msgid "Profile shift"
|
|||
|
msgstr "剖面偏移"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for GrippingEdge"
|
|||
|
msgstr "抓取边缘的设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Grip_outset"
|
|||
|
msgstr "握把起点"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Grip_outset
|
|||
|
msgid "extend outward the straight edge"
|
|||
|
msgstr "向外延伸直边"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Grip_style"
|
|||
|
msgstr "握把样式"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Grip_style
|
|||
|
msgid "\"wave\" or \"bumps\""
|
|||
|
msgstr "“波浪”或“颠簸”"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for Grip_style
|
|||
|
msgid "wave"
|
|||
|
msgstr "波浪"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for Grip_style
|
|||
|
msgid "bumps"
|
|||
|
msgstr "颠簸"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "Grip_depth"
|
|||
|
msgstr "握把深度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument Grip_depth
|
|||
|
msgid "depth of the grooves"
|
|||
|
msgstr "凹槽的深度"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "RegularBox"
|
|||
|
msgstr "常规盒子"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of RegularBox
|
|||
|
msgid "Box with regular polygon as base"
|
|||
|
msgstr "以正多边形为基础的框"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RegularBox Settings"
|
|||
|
msgstr "常规盒子设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument radius
|
|||
|
msgid "inner radius if the box (at the corners)"
|
|||
|
msgstr "盒子的内半径(拐角处)"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument n
|
|||
|
msgid "number of sides"
|
|||
|
msgstr "边数"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for top
|
|||
|
msgid "round lid"
|
|||
|
msgstr "圆盖"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Box4"
|
|||
|
msgstr "盒子4"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Box4 Settings"
|
|||
|
msgstr "盒子4设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "RobotArm"
|
|||
|
msgstr "机械臂"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of RobotArm
|
|||
|
msgid "Segments of servo powered robot arm"
|
|||
|
msgstr "伺服驱动机械臂的分段"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RobotArm Settings"
|
|||
|
msgstr "机械臂设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "type1"
|
|||
|
msgstr "型号1"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument type1
|
|||
|
msgid "type of arm segment"
|
|||
|
msgstr "臂段类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for type1
|
|||
|
msgid "RobotArmMM"
|
|||
|
msgstr "机械臂MM"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for type1
|
|||
|
msgid "RobotArmMm"
|
|||
|
msgstr "机械臂Mm"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for type1
|
|||
|
msgid "RobotArmUU"
|
|||
|
msgstr "机械臂UU"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for type1
|
|||
|
msgid "RobotArmUu"
|
|||
|
msgstr "机械臂Uu"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for type1
|
|||
|
msgid "RobotArmMu"
|
|||
|
msgstr "机械臂Mu"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "servo1a"
|
|||
|
msgstr "伺服1a"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument servo1a
|
|||
|
msgid "type of servo to use"
|
|||
|
msgstr "要使用的伺服类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for servo1a
|
|||
|
msgid "Servo9g"
|
|||
|
msgstr "伺服9g"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "servo1b"
|
|||
|
msgstr "伺服1b"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument servo1b
|
|||
|
msgid "type of servo to use on second side (if different is supported)"
|
|||
|
msgstr "在第二面使用的伺服类型(如果支持不同)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "length1"
|
|||
|
msgstr "长度1"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument length1
|
|||
|
msgid "length of segment axle to axle"
|
|||
|
msgstr "分段轴到轴的长度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "type2"
|
|||
|
msgstr "型号2"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "servo2a"
|
|||
|
msgstr "伺服2a"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "servo2b"
|
|||
|
msgstr "伺服2b"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "length2"
|
|||
|
msgstr "长度2"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "type3"
|
|||
|
msgstr "型号3"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "servo3a"
|
|||
|
msgstr "伺服3a"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "servo3b"
|
|||
|
msgstr "伺服3b"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "length3"
|
|||
|
msgstr "长度3"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "type4"
|
|||
|
msgstr "型号4"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "servo4a"
|
|||
|
msgstr "伺服4a"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "servo4b"
|
|||
|
msgstr "伺服4b"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "length4"
|
|||
|
msgstr "长度4"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "type5"
|
|||
|
msgstr "型号5"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "servo5a"
|
|||
|
msgstr "伺服5a"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "servo5b"
|
|||
|
msgstr "伺服5b"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "length5"
|
|||
|
msgstr "长度5"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Rotary"
|
|||
|
msgstr "旋转式"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Rotary
|
|||
|
msgid "Rotary Attachment for engraving cylindrical objects in a laser cutter"
|
|||
|
msgstr "激光切割机上雕刻圆柱形物体的旋转附件"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Rotary Settings"
|
|||
|
msgstr "旋转设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument diameter
|
|||
|
msgid "outer diameter of the wheels (including O rings)"
|
|||
|
msgstr "车轮外径(包括O型圈)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "rubberthickness"
|
|||
|
msgstr "橡胶厚度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument rubberthickness
|
|||
|
msgid "diameter of the strings of the O rings"
|
|||
|
msgstr "O形圈的直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument axle
|
|||
|
msgid "diameter of the axles"
|
|||
|
msgstr "车轴直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "knifethickness"
|
|||
|
msgstr "刀片厚度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument knifethickness
|
|||
|
msgid "thickness of the knifes in mm. Use 0 for use with honey comb table."
|
|||
|
msgstr "刀的厚度(mm)。使用0与蜂窝表一起使用"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "beamwidth"
|
|||
|
msgstr "波束宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument beamwidth
|
|||
|
msgid "width of the (aluminium) profile connecting the parts"
|
|||
|
msgstr "连接零件的(铝)型材的宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "beamheight"
|
|||
|
msgstr "梁高"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument beamheight
|
|||
|
msgid "height of the (aluminium) profile connecting the parts"
|
|||
|
msgstr "连接零件的(铝)型材的高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "RoundedBox"
|
|||
|
msgstr "圆形框"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of RoundedBox
|
|||
|
msgid "Box with vertical edges rounded"
|
|||
|
msgstr "垂直边缘圆形的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RoundedBox Settings"
|
|||
|
msgstr "圆形框设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "wallpieces"
|
|||
|
msgstr "墙板"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument wallpieces
|
|||
|
msgid "# pieces of outer wall"
|
|||
|
msgstr "#外墙片"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "RoyalGame"
|
|||
|
msgstr "皇家游戏"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of RoyalGame
|
|||
|
msgid "The Royal Game of Ur"
|
|||
|
msgstr "你的皇家游戏"
|
|||
|
|
|||
|
#. long description of RoyalGame in markdown
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Most of the blue lines need to be engraved by cutting with high speed and "
|
|||
|
"low power. But there are three blue holes that actually need to be cut: The "
|
|||
|
"grip hole in the lid and two tiny rectangles on the top and bottom for the "
|
|||
|
"lid to grip into.\n"
|
|||
|
msgstr "大多数蓝线需要通过高速和低功率切割进行雕刻。 但实际上需要切割三个蓝洞:盖子上的抓握孔和顶部和底部的两个小矩形,以便盖住盖子。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RoyalGame Settings"
|
|||
|
msgstr "皇家游戏设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "ShutterBox"
|
|||
|
msgstr "百叶箱"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of ShutterBox
|
|||
|
msgid "Box with a rolling shutter made of flex"
|
|||
|
msgstr "带柔性卷帘的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
#. long description of ShutterBox in markdown
|
|||
|
msgid "Beware of the rolling shutter effect! Use wax on sliding surfaces."
|
|||
|
msgstr "小心滚动快门效果! 在滑动表面上使用蜡。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "ShutterBox Settings"
|
|||
|
msgstr "快门框设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "style"
|
|||
|
msgstr "样式"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument style
|
|||
|
msgid "Number of rounded top corners"
|
|||
|
msgstr "圆角顶角数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for style
|
|||
|
msgid "single"
|
|||
|
msgstr "单一的"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for style
|
|||
|
msgid "double"
|
|||
|
msgstr "双重的"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Silverware"
|
|||
|
msgstr "银器"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Silverware
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Cuttlery stand with carrying grip\n"
|
|||
|
" using flex for rounded corners\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr "\n"
|
|||
|
"带握把的刀架\n"
|
|||
|
"对圆角使用flex"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Silverware Settings"
|
|||
|
msgstr "银器设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "cornerradius"
|
|||
|
msgstr "转角半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument cornerradius
|
|||
|
msgid "Radius of the corners"
|
|||
|
msgstr "拐角半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "handleheight"
|
|||
|
msgstr "手柄高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument handleheight
|
|||
|
msgid "Height of the handle"
|
|||
|
msgstr "手柄高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "handlewidth"
|
|||
|
msgstr "手柄宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument handlewidth
|
|||
|
msgid "Width of the handle"
|
|||
|
msgstr "手柄宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Snowflake2"
|
|||
|
msgstr "雪花2"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Snowflake2 Settings"
|
|||
|
msgstr "雪花2设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Stachel"
|
|||
|
msgstr "Stachel"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Stachel
|
|||
|
msgid "Bass Recorder Endpin"
|
|||
|
msgstr "低音录音机Endpin"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Stachel Settings"
|
|||
|
msgstr "Stachel设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "flutediameter"
|
|||
|
msgstr "凹槽直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument flutediameter
|
|||
|
msgid "diameter of the flutes bottom in mm"
|
|||
|
msgstr "凹槽底部直径(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "polediameter"
|
|||
|
msgstr "杆直径"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument polediameter
|
|||
|
msgid "diameter if the pin in mm"
|
|||
|
msgstr "销的直径(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "wall"
|
|||
|
msgstr "墙"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument wall
|
|||
|
msgid "width of the surrounding wall in mm"
|
|||
|
msgstr "周围壁的宽度(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "TestBox"
|
|||
|
msgstr "测试盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "TestBox Settings"
|
|||
|
msgstr "测试盒子设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "Tetris"
|
|||
|
msgstr "俄罗斯方块"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of Tetris
|
|||
|
msgid "3D Tetris shapes"
|
|||
|
msgstr "3D俄罗斯方块形状"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Tetris Settings"
|
|||
|
msgstr "俄罗斯方块设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "blocksize"
|
|||
|
msgstr "块大小"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument blocksize
|
|||
|
msgid "size of a square"
|
|||
|
msgstr "一个正方形的大小"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "shape"
|
|||
|
msgstr "形状"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument shape
|
|||
|
msgid "shape of the piece"
|
|||
|
msgstr "作品的形状"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for shape
|
|||
|
msgid "T"
|
|||
|
msgstr "T"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for shape
|
|||
|
msgid "Z"
|
|||
|
msgstr "Z"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "TrafficLight"
|
|||
|
msgstr "红绿灯"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of TrafficLight
|
|||
|
msgid "Traffic light"
|
|||
|
msgstr "红绿灯"
|
|||
|
|
|||
|
#. long description of TrafficLight in markdown
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The traffic light was created to visualize the status of a Icinga monitored "
|
|||
|
"system.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"When turned by 90°, it can be also used to create a bottle holder."
|
|||
|
msgstr "创建红绿灯是为了可视化ICINGA监控系统的状态。\n"
|
|||
|
"当旋转90°时,也可用于制作瓶托。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "TrafficLight Settings"
|
|||
|
msgstr "红绿灯设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument depth
|
|||
|
msgid "inner depth not including the shades"
|
|||
|
msgstr "内部深度不包括阴影"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "shades"
|
|||
|
msgstr "色调"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument shades
|
|||
|
msgid "depth of the shaders"
|
|||
|
msgstr "明暗器的深度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument n
|
|||
|
msgid "number of lights"
|
|||
|
msgstr "灯的数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "upright"
|
|||
|
msgstr "直立的"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument upright
|
|||
|
msgid "stack lights upright (or side by side)"
|
|||
|
msgstr "堆叠灯直立(或并排)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "TrayInsert"
|
|||
|
msgstr "托盘插入件"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of TrayInsert
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tray insert without floor and outer walls - allows only continuous walls"
|
|||
|
msgstr "不带地板和外墙的托盘插入件-仅允许连续墙"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "TrayInsert Settings"
|
|||
|
msgstr "托盘插入件设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "TrayLayout"
|
|||
|
msgstr "变压器布局"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of TrayLayout
|
|||
|
msgid "Generate a typetray from a layout file"
|
|||
|
msgstr "从布局文件生成类型托盘"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "optional arguments"
|
|||
|
msgstr "可选参数"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument x
|
|||
|
msgid "number of compartments side by side"
|
|||
|
msgstr "并排的隔间数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument y
|
|||
|
msgid "number of compartments back to front"
|
|||
|
msgstr "前后隔室数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "TrayLayout2"
|
|||
|
msgstr "托盘布局2"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "TrayLayout2 Settings"
|
|||
|
msgstr "托盘布局2设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "TwoPiece"
|
|||
|
msgstr "两件式"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of TwoPiece
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A two piece box where top slips over the bottom half to form \n"
|
|||
|
" the enclosure.\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr "一个两件套的盒子,上面从下半部分滑落形成外壳。"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "TwoPiece Settings"
|
|||
|
msgstr "两件式设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "play"
|
|||
|
msgstr "间隙"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument play
|
|||
|
msgid "play between the two parts as multipleof the wall thickness"
|
|||
|
msgstr "两部分之间的间隙是壁厚的倍数"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "TypeTray"
|
|||
|
msgstr "类型托盘"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of TypeTray
|
|||
|
msgid "Type tray - allows only continuous walls"
|
|||
|
msgstr "类型托盘 - 仅允许连续墙壁"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "TypeTray Settings"
|
|||
|
msgstr "类型托盘设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for top_edge
|
|||
|
msgid "t"
|
|||
|
msgstr "t"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "gripheight"
|
|||
|
msgstr "握把高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument gripheight
|
|||
|
msgid "height of the grip hole in mm"
|
|||
|
msgstr "握把孔的高度(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "gripwidth"
|
|||
|
msgstr "握把宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument gripwidth
|
|||
|
msgid "width of th grip hole in mm (zero for no hole)"
|
|||
|
msgstr "握把孔的宽度(mm)(无孔为零)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Settings for RoundedTriangleEdge"
|
|||
|
msgstr "圆角三角形边缘的设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "RoundedTriangleEdge_height"
|
|||
|
msgstr "圆角三角形边缘高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument RoundedTriangleEdge_height
|
|||
|
msgid "height above the wall"
|
|||
|
msgstr "高于墙壁的高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "RoundedTriangleEdge_r_hole"
|
|||
|
msgstr "圆角三角形边孔"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument RoundedTriangleEdge_r_hole
|
|||
|
msgid "radius of hole"
|
|||
|
msgstr "孔半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "RoundedTriangleEdge_radius"
|
|||
|
msgstr "圆角三角形边缘半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument RoundedTriangleEdge_radius
|
|||
|
msgid "radius of top corner"
|
|||
|
msgstr "顶角半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "RoundedTriangleEdge_outset"
|
|||
|
msgstr "圆角三角形边缘起点"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument RoundedTriangleEdge_outset
|
|||
|
msgid "extend the triangle along the length of the edge"
|
|||
|
msgstr "沿着边缘的长度延伸三角形"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "UBox"
|
|||
|
msgstr "U型盒"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of UBox
|
|||
|
msgid "Box various options for different stypes and lids"
|
|||
|
msgstr "为不同的类型和盖子提供各种选项"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "UBox Settings"
|
|||
|
msgstr "U型盒设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument radius
|
|||
|
msgid "radius of bottom corners"
|
|||
|
msgstr "底角半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument lid
|
|||
|
msgid "additional lid"
|
|||
|
msgstr "额外的盖子"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for lid
|
|||
|
msgid "default (none)"
|
|||
|
msgstr "默认(无)"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for lid
|
|||
|
msgid "chest"
|
|||
|
msgstr "chest"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for lid
|
|||
|
msgid "flat"
|
|||
|
msgstr "平面"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "UnevenHeightBox"
|
|||
|
msgstr "不均匀高度框"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of UnevenHeightBox
|
|||
|
msgid "Box with different height in each corner"
|
|||
|
msgstr "在每个角落的不同高度的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "UnevenHeightBox Settings"
|
|||
|
msgstr "不均匀高度框设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "height0"
|
|||
|
msgstr "高度0"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument height0
|
|||
|
msgid "height of the front left corner in mm"
|
|||
|
msgstr "左前角的高度(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "height1"
|
|||
|
msgstr "高度1"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument height1
|
|||
|
msgid "height of the front right corner in mm"
|
|||
|
msgstr "右前角的高度(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "height2"
|
|||
|
msgstr "高度2"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument height2
|
|||
|
msgid "height of the right back corner in mm"
|
|||
|
msgstr "右后角的高度(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "height3"
|
|||
|
msgstr "高度3"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument height3
|
|||
|
msgid "height of the left back corner in mm"
|
|||
|
msgstr "左后角高度(mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument lid
|
|||
|
msgid "add a lid (works best with high corners opposing each other)"
|
|||
|
msgstr "添加盖子(最好与高角相对)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "UniversalBox"
|
|||
|
msgstr "通用盒子"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of UniversalBox
|
|||
|
msgid "Box with various options for different styles and lids"
|
|||
|
msgstr "可选择不同款式和盖子的盒子"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "UniversalBox Settings"
|
|||
|
msgstr "通用盒子设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument lid
|
|||
|
msgid "additional lid (for straight top_edge only)"
|
|||
|
msgstr "附加盖(仅用于直顶边)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "WaivyKnob"
|
|||
|
msgstr "波浪形旋钮"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of WaivyKnob
|
|||
|
msgid "Round knob serraded outside for better gripping"
|
|||
|
msgstr "圆形把手外有丝状突起,便于抓握"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "WaivyKnob Settings"
|
|||
|
msgstr "波浪形旋钮设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "serrationangle"
|
|||
|
msgstr "锯齿角"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument serrationangle
|
|||
|
msgid "higher values for deeper serrations (degrees)"
|
|||
|
msgstr "较深锯齿的较高值(度)"
|
|||
|
|
|||
|
#. name of box generator
|
|||
|
msgid "WineRack"
|
|||
|
msgstr "酒架"
|
|||
|
|
|||
|
#. description of WineRack
|
|||
|
msgid "Honey Comb Style Wine Rack"
|
|||
|
msgstr "蜂窝式酒架"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "WineRack Settings"
|
|||
|
msgstr "酒架设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument radius
|
|||
|
msgid "Radius of comb"
|
|||
|
msgstr "梳齿半径"
|
|||
|
|
|||
|
#. argument name
|
|||
|
msgid "walls"
|
|||
|
msgstr "墙"
|
|||
|
|
|||
|
#. help for argument walls
|
|||
|
msgid "which of the honey comb walls to add"
|
|||
|
msgstr "要添加哪个蜂巢墙"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for walls
|
|||
|
msgid "minimal"
|
|||
|
msgstr "最小"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for walls
|
|||
|
msgid "no_verticals"
|
|||
|
msgstr "没有垂直"
|
|||
|
|
|||
|
#. possible choice for walls
|
|||
|
msgid "all"
|
|||
|
msgstr "全部"
|
|||
|
|
|||
|
#: scripts/boxesserver:213
|
|||
|
msgid "Generate"
|
|||
|
msgstr "生成"
|
|||
|
|
|||
|
#: scripts/boxesserver:314
|
|||
|
msgid "Get Source at GitHub"
|
|||
|
msgstr "在GitHub获取源代码"
|
|||
|
|
|||
|
#: scripts/boxesserver:315
|
|||
|
msgid "Documentation and API Description"
|
|||
|
msgstr "文档和API说明"
|
|||
|
|
|||
|
#: scripts/boxesserver:316
|
|||
|
msgid "Hackaday.io Project Page"
|
|||
|
msgstr "Hackaday.io项目页面"
|