boxespy/po/zh_CN.po

2872 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# CNDK <z2889188672@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 17:03+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 06:32+0000\n"
"Last-Translator: CNDK <z2889188672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. name of box generator
msgid "AllEdges"
msgstr "所有边缘"
#. description of AllEdges
msgid "Showing all edge types"
msgstr "显示所有边缘类型"
msgid "AllEdges Settings"
msgstr "所有边缘设置"
#. argument name
msgid "x"
msgstr "x"
#. help for argument x
msgid "inner width in mm (unless outside selected)"
msgstr "内宽(mm)(除非外部选择)"
msgid "Default Settings"
msgstr "默认设置"
#. argument name
msgid "thickness"
msgstr "厚度"
#. help for argument thickness
msgid "thickness of the material"
msgstr "材料的厚度"
#. argument name
msgid "tabs"
msgstr "标签"
#. help for argument tabs
msgid ""
"width of tabs holding the parts in place in mm (not supported everywhere)"
msgstr "用mm固定零件的标签宽度(不支持任何地方)"
#. argument name
msgid "debug"
msgstr "调试"
#. help for argument debug
msgid "print surrounding boxes for some structures"
msgstr "打印某些结构的周围框"
#. argument name
msgid "reference"
msgstr "引用"
#. help for argument reference
msgid "print reference rectangle with given length (zero to disable)"
msgstr "具有给定长度的打印参考矩形(零以禁用)"
#. argument name
msgid "burn"
msgstr "烧伤"
#. help for argument burn
msgid "burn correction in mm (bigger values for tighter fit)"
msgstr "烧伤校正单位为mm较大的值适合更紧密"
msgid "Settings for Finger Joints"
msgstr "手指关节的设置"
#. argument name
msgid "FingerJoint_angle"
msgstr "手指关节角度"
#. argument name
msgid "FingerJoint_surroundingspaces"
msgstr "手指关节周围空间"
#. help for argument FingerJoint_surroundingspaces
msgid "maximum space at the start and end in multiple of normal spaces"
msgstr "在正常空间的多个起点和终点处的最大空间"
#. argument name
msgid "FingerJoint_edge_width"
msgstr "卡榫边缘宽度"
#. help for argument FingerJoint_edge_width
msgid "space below holes of FingerHoleEdge"
msgstr "凹槽孔边缘孔下方的空间"
#. argument name
msgid "FingerJoint_finger"
msgstr "卡榫"
#. help for argument FingerJoint_finger
msgid "width of the fingers"
msgstr "凹槽的宽度"
#. argument name
msgid "FingerJoint_play"
msgstr "手指关节游戏"
#. help for argument FingerJoint_play
msgid "extra space to allow movement"
msgstr "允许移动的额外空间"
#. argument name
msgid "FingerJoint_space"
msgstr "手指关节空间"
#. help for argument FingerJoint_space
msgid "space between fingers"
msgstr "手指之间的空间"
#. argument name
msgid "FingerJoint_width"
msgstr "手指关节宽度"
#. help for argument FingerJoint_width
msgid "width of finger holes"
msgstr "指孔宽度"
msgid "Settings for Stackable Edges"
msgstr "可堆叠边缘的设置"
#. argument name
msgid "Stackable_angle"
msgstr "可堆叠的角度"
#. help for argument Stackable_angle
msgid "inside angle of the feet"
msgstr "内侧角度"
#. argument name
msgid "Stackable_height"
msgstr "可堆叠的高度"
#. help for argument Stackable_height
msgid "height of the feet"
msgstr "底部的高度"
#. argument name
msgid "Stackable_holedistance"
msgstr "可堆叠的孔距"
#. help for argument Stackable_holedistance
msgid "distance from finger holes to bottom edge"
msgstr "从指孔到底边的距离"
#. argument name
msgid "Stackable_width"
msgstr "可堆叠宽度"
#. help for argument Stackable_width
msgid "width of the feet"
msgstr "底部宽度"
msgid "Settings for Hinges and HingePins"
msgstr "铰链和铰链销的设置"
#. argument name
msgid "Hinge_grip_percentage"
msgstr "铰链握把百分比"
#. argument name
msgid "Hinge_outset"
msgstr "铰链插座"
#. help for argument Hinge_outset
msgid "have lid overlap at the sides (similar to OutSetEdge)"
msgstr "两侧有盖子重叠类似于OutSet Edge"
#. argument name
msgid "Hinge_pinwidth"
msgstr "铰链销宽度"
#. help for argument Hinge_pinwidth
msgid "set to lower value to get disks surrounding the pins"
msgstr "设置为较低的值以获取引脚周围的磁盘"
#. argument name
msgid "Hinge_style"
msgstr "铰链式"
#. help for argument Hinge_style
msgid "\"outset\" or \"flush\""
msgstr "“开始”或“冲洗”"
#. possible choice for Hinge_style
msgid "outset"
msgstr "开始"
#. possible choice for Hinge_style
msgid "flush"
msgstr "冲洗"
#. argument name
msgid "Hinge_axle"
msgstr "铰链轴"
#. help for argument Hinge_axle
msgid "diameter of the pin hole"
msgstr "针孔直径"
#. argument name
msgid "Hinge_grip_length"
msgstr "铰链夹持长度"
#. help for argument Hinge_grip_length
msgid "fixed length of the grips on he lids"
msgstr "他盖上固定长度的把手"
#. argument name
msgid "Hinge_hingestrength"
msgstr "铰链铰链强度"
#. help for argument Hinge_hingestrength
msgid "thickness of the arc holding the pin in place"
msgstr "将销钉保持在适当位置的弧度"
msgid "Settings for Slide-on Lids"
msgstr "滑盖的设置"
#. argument name
msgid "Lid_angle"
msgstr "盖角"
#. argument name
msgid "Lid_second_pin"
msgstr "盖住第二针"
#. argument name
msgid "Lid_spring"
msgstr "轴箱盖弹簧"
#. possible choice for Lid_spring
msgid "both"
msgstr "同时显示"
#. possible choice for Lid_spring
msgid "none"
msgstr "无"
#. possible choice for Lid_spring
msgid "left"
msgstr "左侧"
#. possible choice for Lid_spring
msgid "right"
msgstr "右侧"
#. argument name
msgid "Lid_surroundingspaces"
msgstr "盖子周围的空间"
#. argument name
msgid "Lid_edge_width"
msgstr "盖边宽度"
#. argument name
msgid "Lid_finger"
msgstr ""
#. argument name
msgid "Lid_play"
msgstr ""
#. argument name
msgid "Lid_space"
msgstr "盖子空间"
#. argument name
msgid "Lid_width"
msgstr "盖子宽度"
msgid "Settings for Click-on Lids"
msgstr "点击盖子的设置"
#. argument name
msgid "Click_angle"
msgstr "点击角度"
#. argument name
msgid "Click_bottom_radius"
msgstr "点击“底部半径”"
#. argument name
msgid "Click_depth"
msgstr "点击深度"
msgid "Settings for Flex"
msgstr "弹性设置"
#. argument name
msgid "Flex_stretch"
msgstr "弹性拉伸"
#. help for argument Flex_stretch
msgid "Hint of how much the flex part should be shortend"
msgstr "提示应缩短柔性部件的数量"
#. argument name
msgid "Flex_connection"
msgstr "弹性连接器"
#. help for argument Flex_connection
msgid "width of the gaps in the cuts"
msgstr "切口中的间隙宽度"
#. argument name
msgid "Flex_distance"
msgstr "弹性距离"
#. help for argument Flex_distance
msgid "width of the pattern perpendicular to the cuts"
msgstr "垂直于切口的图案宽度"
#. argument name
msgid "Flex_width"
msgstr "弹性宽度"
#. name of box generator
msgid "AngledBox"
msgstr "斜角盒子"
#. description of AngledBox
msgid "Box with both ends cornered"
msgstr "两端转弯的盒子"
msgid "AngledBox Settings"
msgstr "斜角盒子设置"
#. argument name
msgid "y"
msgstr "y"
#. help for argument y
msgid "inner depth in mm (unless outside selected)"
msgstr "内部深度mm除非选择外部"
#. argument name
msgid "h"
msgstr "h"
#. help for argument h
msgid "inner height in mm (unless outside selected)"
msgstr "内部高度单位mm除非选择外部"
#. argument name
msgid "outside"
msgstr "外部"
#. help for argument outside
msgid "treat sizes as outside measurements that include the walls"
msgstr "将尺寸视为包括墙壁的外部测量"
#. argument name
msgid "n"
msgstr "n"
#. help for argument n
msgid "number of walls at one side (1+)"
msgstr "一侧墙壁数量1+"
#. argument name
msgid "top"
msgstr "顶部"
#. help for argument top
msgid "style of the top and lid"
msgstr "顶部和盖子的风格"
#. possible choice for top
msgid "angled hole"
msgstr "角孔"
#. possible choice for top
msgid "angled lid"
msgstr "有角度的盖子"
#. possible choice for top
msgid "angled lid2"
msgstr "有角度的盖子2"
#. name of box generator
msgid "AngledCutJig"
msgstr "角度切割夹具"
#. description of AngledCutJig
msgid "Jig for making angled cuts in a laser cutter"
msgstr "用于在激光切割机中进行倾斜切割的夹具"
msgid "AngledCutJig Settings"
msgstr "角度切割夹具设置"
#. argument name
msgid "angle"
msgstr "角度"
#. help for argument angle
msgid "Angle of the cut"
msgstr "切割角度"
#. name of box generator
msgid "Arcade"
msgstr "拱廊"
#. description of Arcade
msgid "Desktop Arcade Maschine"
msgstr ""
msgid "Arcade Settings"
msgstr "拱廊设置"
#. argument name
msgid "width"
msgstr "宽度"
#. help for argument width
msgid "inner width of the console"
msgstr "控制台的内部宽度"
#. name of box generator
msgid "BinTray"
msgstr "BinTray"
#. description of BinTray
msgid "A Type tray variant to be used up right with sloped walls in front"
msgstr "一种类型托盘变体,可用于正面,前面有倾斜的墙壁"
msgid "BinTray Settings"
msgstr "BinTray设置"
#. argument name
msgid "sx"
msgstr "sx"
#. help for argument sx
msgid ""
"sections left to right in mm. Possible formats: overallwidth/numberof "
"sections e.g. \"250/5\"; sectionwidth*numberofsections e.g. \"50*5\"; "
"section widths separated by \":\" e.g. \"30:25.5:70\""
msgstr ""
"从mm到左右的部分。 可能的格式:整体宽度/部分数量,例如\"250/5\" 截面宽度*截面数量例如“50*5”; 以“”分隔的部分宽度例如“30:"
"25.5:70”"
#. argument name
msgid "sy"
msgstr "sy"
#. help for argument sy
msgid "sections back to front in mm. See --sx for format"
msgstr "以毫米为单位回到前面。 有关格式,请参阅--sx"
#. argument name
msgid "front"
msgstr "前端"
#. help for argument front
msgid "fraction of bin height covert with slope"
msgstr "箱高度的分数与坡度相关"
#. name of box generator
msgid "CardBox"
msgstr "卡片盒"
#. description of CardBox
msgid "Box for storage of playingcards"
msgstr "用于存放扑克牌的盒子"
msgid "CardBox Settings"
msgstr "卡片盒设置"
#. argument name
msgid "cardwidth"
msgstr "卡片宽度"
#. help for argument cardwidth
msgid "Width of the cards"
msgstr "卡片的宽度"
#. argument name
msgid "cardheight"
msgstr "卡片高度"
#. help for argument cardheight
msgid "Height of the cards"
msgstr "卡片的高度"
#. argument name
msgid "num"
msgstr "数量"
#. help for argument num
msgid "number of compartments"
msgstr "隔间数量"
#. name of box generator
msgid "Castle"
msgstr "城堡"
#. description of Castle
msgid "Castle tower with two walls"
msgstr "双壁城堡塔"
msgid "Castle Settings"
msgstr "城堡设置"
#. name of box generator
msgid "ClosedBox"
msgstr "封闭的盒子"
#. description of ClosedBox
msgid "Fully closed box"
msgstr "全封闭的盒子"
msgid "ClosedBox Settings"
msgstr "封闭的盒子设置"
#. name of box generator
msgid "ConcaveKnob"
msgstr "凹面旋钮"
#. description of ConcaveKnob
msgid "Round knob serrated outside for better gripping"
msgstr "圆形旋钮外侧锯齿,以便更好地抓握"
msgid "ConcaveKnob Settings"
msgstr "凹面旋钮设置"
#. argument name
msgid "diameter"
msgstr "直径"
#. help for argument diameter
msgid "Diameter of the knob (mm)"
msgstr "旋钮直径mm"
#. argument name
msgid "serrations"
msgstr "锯齿"
#. help for argument serrations
msgid "Number of serrations"
msgstr "锯齿数量"
#. argument name
msgid "rounded"
msgstr "圆"
#. help for argument rounded
msgid "Amount of circumference used for non convex parts"
msgstr "用于非凸起部分的周长量"
#. help for argument angle
msgid "Angle between convex and concave parts"
msgstr "凸凹部分之间的角度"
#. argument name
msgid "bolthole"
msgstr "螺栓孔"
#. help for argument bolthole
msgid "Diameter of the bolt hole (mm)"
msgstr "螺栓孔直径mm"
#. argument name
msgid "dhole"
msgstr "d孔"
#. help for argument dhole
msgid "D-Flat in fraction of the diameter"
msgstr "直径分数为d的平面"
#. argument name
msgid "hexhead"
msgstr "六角头"
#. help for argument hexhead
msgid "Width of the hex bolt head (mm)"
msgstr "六角螺栓头宽度mm"
#. name of box generator
msgid "Display"
msgstr "显示"
#. description of Display
msgid "Diplay for flyers or leaflets"
msgstr "展示传单或传单"
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置"
#. argument name
msgid "radius"
msgstr "半径"
#. help for argument radius
msgid "radius of the corners in mm"
msgstr "角的半径以mm为单位"
#. help for argument angle
msgid "greater zero for top wider as bottom"
msgstr "顶部较宽的底部为零"
#. name of box generator
msgid "DisplayCase"
msgstr "陈列柜"
#. description of DisplayCase
msgid ""
"Fully closed box intended to be cut from transparent acrylics and to serve "
"as a display case."
msgstr "全封闭的盒子,用于从透明的丙烯酸树脂切割而成,用作展示柜。"
msgid "DisplayCase Settings"
msgstr "显示案例设置"
#. argument name
msgid "overhang"
msgstr "悬垂"
#. help for argument overhang
msgid "overhang for joints in mm"
msgstr "以mm为单位的解封悬垂"
#. name of box generator
msgid "DisplayShelf"
msgstr "展示架"
#. description of DisplayShelf
msgid "Shelf with forward slanted floors"
msgstr "带前斜地板的架子"
msgid "DisplayShelf Settings"
msgstr "显示货架设置"
#. help for argument num
msgid "number of shelves"
msgstr "货架数量"
#. help for argument front
msgid "height of front walls"
msgstr "前壁高度"
#. help for argument angle
msgid "angle of floors"
msgstr "地板角度"
#. name of box generator
msgid "DrillBox"
msgstr "钻箱"
#. description of DrillBox
msgid ""
"Not yet parametrized box for drills from 1 to 12.5mm\n"
"in 0.5mm steps, 3 holes each size"
msgstr "尚未参数化的盒子适用于1至12.5毫米的钻头\n"
"以0.5毫米的步长每个尺寸3个孔"
msgid "DrillBox Settings"
msgstr "钻箱设置"
#. name of box generator
msgid "ElectronicsBox"
msgstr "电子盒"
#. description of ElectronicsBox
msgid "Closed box with screw on top and mounting holes"
msgstr "封闭的盒子顶部有螺钉和安装孔"
msgid "ElectronicsBox Settings"
msgstr "电子盒设置"
#. argument name
msgid "triangle"
msgstr "三角形"
#. help for argument triangle
msgid "Sides of the triangles holding the lid in mm"
msgstr "固定盖子的三角形的边单位mm"
#. argument name
msgid "d1"
msgstr "d1"
#. help for argument d1
msgid "Diameter of the inner lid screw holes in mm"
msgstr "内盖螺丝孔的直径单位mm"
#. argument name
msgid "d2"
msgstr "d2"
#. help for argument d2
msgid "Diameter of the lid screw holes in mm"
msgstr "盖子螺钉孔的直径单位mm"
#. argument name
msgid "d3"
msgstr "d3"
#. help for argument d3
msgid "Diameter of the mounting screw holes in mm"
msgstr "Diameter of the mounting screw holes in mm"
#. argument name
msgid "outsidemounts"
msgstr "外部支架"
#. help for argument outsidemounts
msgid "Add external mounting points"
msgstr "添加外部安装点"
#. argument name
msgid "holedist"
msgstr "洞口"
#. help for argument holedist
msgid "Distance of the screw holes from the wall in mm"
msgstr "螺孔与墙壁的距离单位为mm"
#. name of box generator
msgid "Fence"
msgstr "围栏"
msgid "Fence Settings"
msgstr "围栏设置"
#. name of box generator
msgid "FlexBox"
msgstr "柔性盒子"
#. description of FlexBox
msgid "Box with living hinge and round corners"
msgstr "带活动铰链和圆角的盒子"
msgid "FlexBox Settings"
msgstr "柔性盒子设置"
#. help for argument radius
msgid "Radius of the latch in mm"
msgstr "闩锁的半径单位mm"
#. argument name
msgid "latchsize"
msgstr "闩锁尺寸"
#. help for argument latchsize
msgid "size of latch in multiples of thickness"
msgstr "闩锁的尺寸(以厚度的倍数表示)"
#. name of box generator
msgid "FlexBox2"
msgstr "柔性盒子2"
#. description of FlexBox2
msgid "Box with living hinge and top corners rounded"
msgstr "带活动铰链和顶角圆形的盒子"
msgid "FlexBox2 Settings"
msgstr "柔性盒子2设置"
#. help for argument radius
msgid "Radius of the corners in mm"
msgstr "角的半径以mm为单位"
#. name of box generator
msgid "FlexBox3"
msgstr "柔性盒子3"
#. description of FlexBox3
msgid "Box with living hinge"
msgstr "带活动铰链的盒子"
msgid "FlexBox3 Settings"
msgstr "柔性盒子3设置"
#. argument name
msgid "z"
msgstr "z"
#. help for argument z
msgid "height of the box"
msgstr "盒子的高度"
#. help for argument h
msgid "height of the lid"
msgstr "盖子的高度"
#. help for argument radius
msgid "radius of the lids living hinge"
msgstr "盖子活动铰链的半径"
#. argument name
msgid "c"
msgstr "c"
#. help for argument c
msgid "clearance of the lid"
msgstr "盖的间隙"
#. name of box generator
msgid "FlexBox4"
msgstr "柔性盒子4"
#. description of FlexBox4
msgid "Box with living hinge and left corners rounded"
msgstr "带活动铰链和圆角的盒子"
msgid "FlexBox4 Settings"
msgstr "柔性盒子4设置"
#. name of box generator
msgid "FlexTest"
msgstr "柔性测试"
#. description of FlexTest
msgid "Piece for testing different flex settings"
msgstr "用于测试不同柔性设置的工件"
msgid "FlexTest Settings"
msgstr "柔性测试设置"
#. name of box generator
msgid "FlexTest2"
msgstr "柔性测试2"
#. description of FlexTest2
msgid "Piece for testing 2D flex settings"
msgstr "用于测试二维柔性设置"
msgid "FlexTest2 Settings"
msgstr "柔性测试2设置"
#. argument name
msgid "fw"
msgstr "fw"
#. help for argument fw
msgid "distance of flex cuts in multiples of thickness"
msgstr "以厚度倍数表示的弯曲切口距离"
#. name of box generator
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#. description of Folder
msgid "Book cover with flex for the spine"
msgstr "书脊有弹性的书皮"
msgid "Folder Settings"
msgstr "文件夹设置"
#. argument name
msgid "r"
msgstr "r"
#. help for argument r
msgid "radius of the corners"
msgstr "拐角半径"
#. name of box generator
msgid "Gears"
msgstr "齿轮"
msgid "Gears Settings"
msgstr "齿轮设置"
#. argument name
msgid "teeth1"
msgstr "轮齿1"
#. help for argument teeth1
msgid "number of teeth"
msgstr "轮齿数量"
#. argument name
msgid "shaft1"
msgstr "轴1"
#. help for argument shaft1
msgid "diameter of the shaft 1"
msgstr "轴1的直径"
#. argument name
msgid "dpercentage1"
msgstr "轴1的D部分的百分比"
#. help for argument dpercentage1
msgid "percent of the D section of shaft 1 (100 for round shaft)"
msgstr "轴1的D部分的百分比圆轴为100"
#. argument name
msgid "teeth2"
msgstr "轮齿2"
#. help for argument teeth2
msgid "number of teeth in the other size of gears"
msgstr "其他尺寸齿轮的齿数"
#. argument name
msgid "shaft2"
msgstr "轴2"
#. help for argument shaft2
msgid "diameter of the shaft2 (zero for same as shaft 1)"
msgstr "轴2的直径与轴1相同为零"
#. argument name
msgid "dpercentage2"
msgstr "轴2的D部分的百分比"
#. help for argument dpercentage2
msgid "percent of the D section of shaft 1 (0 for same as shaft 1)"
msgstr "轴2的D部分的百分比0表示与轴1相同"
#. argument name
msgid "modulus"
msgstr "模数"
#. help for argument modulus
msgid "width of teeth in mm"
msgstr "轮齿宽度以mm为单位"
#. argument name
msgid "pressure_angle"
msgstr "压力角"
#. help for argument pressure_angle
msgid "angle of the teeth touching (in degrees)"
msgstr "轮齿接触的角度(以度为单位)"
#. argument name
msgid "profile_shift"
msgstr "轮廓调整"
#. help for argument profile_shift
msgid "in precent of the modulus"
msgstr "以模量的百分比表示"
#. name of box generator
msgid "GearBox"
msgstr "变速箱"
#. description of GearBox
msgid "Gearbox with multiple identical stages"
msgstr "具有多个相同阶段的变速箱"
msgid "GearBox Settings"
msgstr "变速箱设置"
#. help for argument teeth1
msgid "number of teeth on ingoing shaft"
msgstr "进轴齿数"
#. help for argument teeth2
msgid "number of teeth on outgoing shaft"
msgstr "输出轴齿数"
#. help for argument modulus
msgid "modulus of the theeth in mm"
msgstr "齿的模数单位mm"
#. argument name
msgid "shaft"
msgstr "轴"
#. help for argument shaft
msgid "diameter of the shaft"
msgstr "轴的直径"
#. argument name
msgid "stages"
msgstr "阶段"
#. help for argument stages
msgid "number of stages in the gear reduction"
msgstr "齿轮减速的阶段数"
#. name of box generator
msgid "GearBox2"
msgstr "变速箱2"
msgid "GearBox2 Settings"
msgstr "变速箱2设置"
#. argument name
msgid "outputshaft"
msgstr "输出轴"
#. help for argument outputshaft
msgid "diameter of the output shaft"
msgstr "输出轴的直径"
#. argument name
msgid "bearingdiameter"
msgstr "轴承直径"
#. help for argument bearingdiameter
msgid "diameter of the output bearings"
msgstr "输出轴承的直径"
#. name of box generator
msgid "HeartBox"
msgstr "心形盒"
#. description of HeartBox
msgid "Box in the form of an heart"
msgstr "心形盒"
msgid "HeartBox Settings"
msgstr "心形设置"
#. possible choice for top
msgid "closed"
msgstr "关闭"
#. possible choice for top
msgid "hole"
msgstr "洞"
#. possible choice for top
msgid "lid"
msgstr "盖子"
#. name of box generator
msgid "HingeBox"
msgstr "铰链盒"
#. description of HingeBox
msgid "Box with lid attached by cabinet hinges"
msgstr "箱盖由柜体铰链连接"
msgid "HingeBox Settings"
msgstr "铰链盒设置"
#. argument name
msgid "lidheight"
msgstr "盖子高度"
#. help for argument lidheight
msgid "height of lid in mm"
msgstr "盖子高度以mm为单位"
#. argument name
msgid "splitlid"
msgstr "开口盖"
#. help for argument splitlid
msgid "split the lid in y direction (mm)"
msgstr "沿Y方向拆下盖mm"
msgid "Settings for Cabinet Hinges"
msgstr "柜铰链设置"
#. argument name
msgid "CabinetHinge_bore"
msgstr "柜体铰链孔"
#. help for argument CabinetHinge_bore
msgid "diameter of the pin hole in mm"
msgstr "销孔直径mm"
#. argument name
msgid "CabinetHinge_eyes_per_hinge"
msgstr "每个铰链的柜铰链孔"
#. help for argument CabinetHinge_eyes_per_hinge
msgid "pieces per hinge"
msgstr "每个铰链件"
#. argument name
msgid "CabinetHinge_hinges"
msgstr "柜体铰链"
#. help for argument CabinetHinge_hinges
msgid "number of hinges per edge"
msgstr "每个边缘的铰链数量"
#. argument name
msgid "CabinetHinge_style"
msgstr "柜体铰链式"
#. help for argument CabinetHinge_style
msgid "style of hinge used"
msgstr "使用的铰链样式"
#. possible choice for CabinetHinge_style
msgid "inside"
msgstr "里面"
#. argument name
msgid "CabinetHinge_eye"
msgstr "柜铰链孔"
#. help for argument CabinetHinge_eye
msgid "radius of the eye (in multiples of thickness)"
msgstr "孔半径(以厚度的倍数表示)"
#. argument name
msgid "CabinetHinge_play"
msgstr "柜体铰链间隙"
#. help for argument CabinetHinge_play
msgid "space between eyes (in multiples of thickness)"
msgstr "孔之间的空间(厚度的倍数)"
#. argument name
msgid "CabinetHinge_spacing"
msgstr "柜铰链间距"
#. help for argument CabinetHinge_spacing
msgid "minimum space around the hinge"
msgstr "铰链周围的最小空间"
#. name of box generator
msgid "Hook"
msgstr "钩子"
#. description of Hook
msgid "A hook wit a rectangular mouth to mount at the wall"
msgstr "带有矩形口的挂钩,可安装在墙上"
msgid "Hook Settings"
msgstr "钩子设置"
#. help for argument width
msgid "width of the hook (back plate is a bit wider)"
msgstr "钩子宽度(背板稍宽)"
#. argument name
msgid "height"
msgstr "高度"
#. help for argument height
msgid "inner height of the hook"
msgstr "钩子的内部高度"
#. argument name
msgid "depth"
msgstr "深度"
#. help for argument depth
msgid "inner depth of the hook"
msgstr "钩子的内部深度"
#. argument name
msgid "strength"
msgstr "强度"
#. help for argument strength
msgid "width of the hook from the side"
msgstr "从侧面看钩子的宽度"
#. help for argument angle
msgid "angle of the support underneeth"
msgstr "下方支撑的角度"
#. name of box generator
msgid "IntegratedHingeBox"
msgstr "综合铰链盒"
#. description of IntegratedHingeBox
msgid "Box with lid and integraded hinge"
msgstr "带盖和集成铰链的盒子"
msgid "IntegratedHingeBox Settings"
msgstr "综合铰链盒设置"
msgid "Settings for Chest Hinges"
msgstr "箱子铰链设置"
#. argument name
msgid "ChestHinge_hinge_strength"
msgstr "箱子铰链强度"
#. argument name
msgid "ChestHinge_pin_height"
msgstr "箱子铰链销高度"
#. help for argument ChestHinge_pin_height
msgid "radius of the disc rotating in the hinge"
msgstr "在铰链中旋转的圆盘半径"
#. argument name
msgid "ChestHinge_play"
msgstr "箱子铰链间隙"
#. name of box generator
msgid "LaserClamp"
msgstr "激光灯"
#. description of LaserClamp
msgid "A clamp to hold down material to a knife table"
msgstr "把材料夹在刀台上的夹子"
#. long description of LaserClamp in markdown
msgid ""
"You need a tension spring of the proper length to make the clamp work.\n"
"Increace extraheight to get more space for the spring and to make the\n"
"sliding mechanism less likely to bind. You may need to add some wax on the\n"
"parts sliding on each other to reduce friction.\n"
msgstr ""
"您需要一个适当长度的拉伸弹簧来使夹钳工作。\n"
"增加额外的高度,以获得更多的弹簧空间,并使滑动机构不太可能绑定。\n"
"可能需要在相互滑动的零件上添加一些蜡,以减少摩擦。"
msgid "LaserClamp Settings"
msgstr "激光灯设置"
#. argument name
msgid "minheight"
msgstr "最小高度"
#. help for argument minheight
msgid "minimal clamping height in mm"
msgstr "最小夹紧高度mm"
#. argument name
msgid "maxheight"
msgstr "最大高度"
#. help for argument maxheight
msgid "maximal clamping height in mm"
msgstr "最大夹紧高度mm"
#. argument name
msgid "extraheight"
msgstr "额外高度"
#. help for argument extraheight
msgid "extra height to make operation smoother in mm"
msgstr "额外的高度使操作更平滑mm"
#. name of box generator
msgid "LBeam"
msgstr "L型梁"
#. description of LBeam
msgid "Simple L-Beam: two pieces joined with a right angle"
msgstr "简易L型梁两块直角连接"
msgid "LBeam Settings"
msgstr "L型梁设置"
#. name of box generator
msgid "MagazinFile"
msgstr "杂志文件"
#. description of MagazinFile
msgid "Open magazine file"
msgstr "打开杂志文件"
msgid "MagazinFile Settings"
msgstr "杂志文件设置"
#. argument name
msgid "hi"
msgstr "嗨"
#. help for argument hi
msgid ""
"inner height of inner walls in mm (unless outside selected)(leave to zero "
"for same as outer walls)"
msgstr "内墙的内部高度单位为mm除非选择外部与外部墙相同保留为零"
#. name of box generator
msgid "NemaMount"
msgstr "Nema安装"
#. description of NemaMount
msgid "Mounting braket for a Nema motor"
msgstr "Nema电机的安装支架"
msgid "NemaMount Settings"
msgstr "Nema安装设置"
#. argument name
msgid "size"
msgstr "大小"
#. help for argument size
msgid "Nema size of the motor"
msgstr "Nema电机大小"
#. name of box generator
msgid "NotesHolder"
msgstr "票据夹"
#. description of NotesHolder
msgid "Box for holding a stack of paper, coasters etc"
msgstr "用来装一堆纸、杯垫等的盒子"
msgid "NotesHolder Settings"
msgstr "票据夹设置"
#. argument name
msgid "bottom_edge"
msgstr "底边"
#. help for argument bottom_edge
msgid "edge type for bottom edge"
msgstr "底边的边缘类型"
#. possible choice for bottom_edge
msgid "F"
msgstr "F"
#. possible choice for bottom_edge
msgid "s"
msgstr "s"
#. possible choice for bottom_edge
msgid "e"
msgstr "e"
#. argument name
msgid "slots"
msgstr "插槽"
#. help for argument slots
msgid "slots for grabbing the notes"
msgstr "用于抓取笔记的插槽"
#. possible choice for slots
msgid "one"
msgstr "一"
#. possible choice for slots
msgid "two"
msgstr "二"
#. possible choice for slots
msgid "four"
msgstr "四"
#. name of box generator
msgid "OpenBox"
msgstr "开放的盒子"
#. description of OpenBox
msgid "Box with top and front open"
msgstr "顶部和前部打开的盒子"
msgid "OpenBox Settings"
msgstr "开放的盒子设置"
#. name of box generator
msgid "OrganPipe"
msgstr "有机玻璃管"
#. description of OrganPipe
msgid "Rectangular organ pipe based on pipecalc"
msgstr "基于管道计算的矩形器官管"
msgid "OrganPipe Settings"
msgstr "器官管设置"
#. argument name
msgid "pitch"
msgstr "pitch"
#. possible choice for pitch
msgid "c#"
msgstr "c#"
#. possible choice for pitch
msgid "d"
msgstr "d"
#. possible choice for pitch
msgid "d#"
msgstr "d#"
#. possible choice for pitch
msgid "f"
msgstr "f"
#. possible choice for pitch
msgid "f#"
msgstr "f#"
#. possible choice for pitch
msgid "g"
msgstr "g"
#. possible choice for pitch
msgid "g#"
msgstr "g#"
#. possible choice for pitch
msgid "a"
msgstr "a"
#. possible choice for pitch
msgid "a#"
msgstr "a#"
#. possible choice for pitch
msgid "b"
msgstr "b"
#. argument name
msgid "octave"
msgstr "八度"
#. help for argument octave
msgid "Octave in International Pitch Notation (2 == C)"
msgstr "国际音高符号中的八度2==c"
#. argument name
msgid "intonation"
msgstr "发音调"
#. help for argument intonation
msgid "Intonation Number. 2 for max. efficiency, 3 max."
msgstr "音调数。最大效率为2最大效率为3。"
#. argument name
msgid "mouthratio"
msgstr "口型比"
#. help for argument mouthratio
msgid ""
"mouth to circumference ratio (0.1 to 0.45). Determines the width to depth "
"ratio"
msgstr "口与周长比0.1至0.45)。 确定宽深比"
#. argument name
msgid "cutup"
msgstr "切割"
#. help for argument cutup
msgid "Cutup to mouth ratio"
msgstr "切口比"
#. argument name
msgid "mensur"
msgstr ""
#. help for argument mensur
msgid "Distance in halftones in the Normalmensur by Töpfer"
msgstr ""
#. argument name
msgid "windpressure"
msgstr "风压"
#. help for argument windpressure
msgid "uses unit selected below"
msgstr "使用下面选择的单位"
#. argument name
msgid "windpressure_units"
msgstr "风压单位"
#. help for argument windpressure_units
msgid "in Pa"
msgstr "in Pa"
#. possible choice for windpressure_units
msgid "Pa"
msgstr "Pa"
#. possible choice for windpressure_units
msgid "mBar"
msgstr "mBar"
#. possible choice for windpressure_units
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. possible choice for windpressure_units
msgid "mmH2O"
msgstr "mmH2O"
#. argument name
msgid "stopped"
msgstr "停止"
#. help for argument stopped
msgid "pipe is closed at the top"
msgstr "顶部管道关闭"
#. name of box generator
msgid "Otto"
msgstr "Otto"
#. description of Otto
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "说明"
msgid "Otto Settings"
msgstr "Otto设置"
#. name of box generator
msgid "OttoBody"
msgstr "Otto本体"
#. description of OttoBody
msgid "Otto LC - a laser cut chassis for Otto DIY - body"
msgstr "Otto LC - 用于Otto DIY的激光切割底盘 - 本体"
msgid "OttoBody Settings"
msgstr "Otto本体设置"
#. name of box generator
msgid "OttoLegs"
msgstr "Otto的腿"
#. description of OttoLegs
msgid "Otto LC - a laser cut chassis for Otto DIY - legs"
msgstr "Otto LC - 用于Otto DIY的激光切割底盘 - 腿"
msgid "OttoLegs Settings"
msgstr "Otto腿设置"
#. argument name
msgid "anklebolt1"
msgstr "anklebolt1"
#. help for argument anklebolt1
msgid "diameter for hole for ankle bolts - foot side"
msgstr "踝关节螺栓孔直径 - 脚侧"
#. argument name
msgid "anklebolt2"
msgstr "anklebolt2"
#. help for argument anklebolt2
msgid "diameter for hole for ankle bolts - leg side"
msgstr "踝关节螺栓孔直径 - 腿侧"
#. argument name
msgid "length"
msgstr "长度"
#. help for argument length
msgid "length of legs (34mm min)"
msgstr "腿长最小34mm"
#. name of box generator
msgid "OttoSoles"
msgstr "Otto鞋底"
#. description of OttoSoles
msgid "Foam soles for the OttO bot"
msgstr "用于OttO机器人的泡沫鞋底"
msgid "OttoSoles Settings"
msgstr "Otto鞋底设置"
#. help for argument width
msgid "width of sole stripe"
msgstr "鞋底条纹宽度"
#. argument name
msgid "chamfer"
msgstr "倒角"
#. help for argument chamfer
msgid "chamfer at the corners"
msgstr "拐角处的斜面"
#. help for argument num
msgid "number of soles"
msgstr "鞋底数量"
#. name of box generator
msgid "PaintStorage"
msgstr "油漆存放处"
#. description of PaintStorage
msgid "Stackable paint storage"
msgstr "可堆叠的油漆存放处"
msgid "PaintStorage Settings"
msgstr "油漆存放处设置"
#. argument name
msgid "canheight"
msgstr "凸轮高度"
#. help for argument canheight
msgid "Height of the paintcans"
msgstr "油漆罐高度"
#. argument name
msgid "candiameter"
msgstr "盖直径"
#. help for argument candiameter
msgid "Diameter of the paintcans"
msgstr "油漆罐直径"
#. argument name
msgid "minspace"
msgstr "最小空间"
#. help for argument minspace
msgid "Minimum space between the paintcans"
msgstr "油漆罐之间的最小空间"
#. argument name
msgid "hexpattern"
msgstr "六角形图案"
#. help for argument hexpattern
msgid "Use hexagonal arrangement for the holes instead of orthogonal"
msgstr "孔采用六角形排列,而不是正交排列。"
#. name of box generator
msgid "Planetary"
msgstr "行星"
#. description of Planetary
msgid "Planetary Gear with possibly multiple identical stages"
msgstr "可能具有多个相同阶段的行星齿轮"
msgid "Planetary Settings"
msgstr "行星设置"
#. argument name
msgid "sunteeth"
msgstr "太阳齿轮"
#. help for argument sunteeth
msgid "number of teeth on sun gear"
msgstr "太阳齿轮上的齿数"
#. argument name
msgid "planetteeth"
msgstr "行星齿"
#. help for argument planetteeth
msgid "number of teeth on planets"
msgstr "行星上的齿数"
#. argument name
msgid "maxplanets"
msgstr "最大行星数"
#. help for argument maxplanets
msgid "limit the number of planets (0 for as much as fit)"
msgstr "限制行星的数量0表示适合的数量"
#. argument name
msgid "deltateeth"
msgstr "三角齿"
#. help for argument deltateeth
msgid "enable secondary ring with given delta to the ring gear"
msgstr "使副环具有给定增量到环形齿轮"
#. name of box generator
msgid "Planetary2"
msgstr "行星2"
#. description of Planetary2
msgid "Balanced force Difference Planetary Gear"
msgstr "平衡力差行星齿轮"
msgid "Planetary2 Settings"
msgstr "行星2设置"
#. argument name
msgid "nema_mount"
msgstr "NEMA安装"
#. help for argument nema_mount
msgid "NEMA size of motor"
msgstr "NEMA尺寸的电机"
#. argument name
msgid "profile"
msgstr "轮廓"
#. help for argument profile
msgid "profile of the teeth/belt"
msgstr "齿带的轮廓"
#. possible choice for profile
msgid "40DP"
msgstr "40DP"
#. possible choice for profile
msgid "AT5"
msgstr "AT5"
#. possible choice for profile
msgid "GT2_2mm"
msgstr "GT2_2mm"
#. possible choice for profile
msgid "GT2_3mm"
msgstr "GT2_3mm"
#. possible choice for profile
msgid "GT2_5mm"
msgstr "GT2_5mm"
#. possible choice for profile
msgid "H"
msgstr "H"
#. possible choice for profile
msgid "HTD_3mm"
msgstr "HTD_3mm"
#. possible choice for profile
msgid "HTD_5mm"
msgstr "HTD_5mm"
#. possible choice for profile
msgid "HTD_8mm"
msgstr "HTD_8mm"
#. possible choice for profile
msgid "MXL"
msgstr "MXL"
#. possible choice for profile
msgid "T10"
msgstr "T10"
#. possible choice for profile
msgid "T2_5"
msgstr "T2_5"
#. possible choice for profile
msgid "T5"
msgstr "T5"
#. possible choice for profile
msgid "XL"
msgstr "XL"
#. argument name
msgid "screw1"
msgstr "螺丝1"
#. help for argument screw1
msgid "diameter of lower part of the screw hole"
msgstr "螺孔下部直径"
#. argument name
msgid "screw2"
msgstr "螺丝2"
#. help for argument screw2
msgid "diameter of upper part of the screw hole"
msgstr "螺孔上部直径"
#. argument name
msgid "pinsize"
msgstr "销的尺寸"
#. help for argument pinsize
msgid "diameter of alignment pins"
msgstr "定位销的直径"
#. name of box generator
msgid "PoleHook"
msgstr "杆钩"
#. description of PoleHook
msgid "Hook for pole like things to be clamped to another pole"
msgstr "用钩子钩住杆子,就像把东西夹在另一根杆子上一样。"
msgid "PoleHook Settings"
msgstr "杆构设置"
#. help for argument diameter
msgid "diameter of the thing to hook"
msgstr "钩住物的直径"
#. argument name
msgid "screw"
msgstr "螺丝钉"
#. help for argument screw
msgid "diameter of the screw in mm"
msgstr "螺丝直径mm"
#. argument name
msgid "screwhead"
msgstr "螺丝头"
#. help for argument screwhead
msgid "with of the screw head in mm"
msgstr "螺丝头mm"
#. argument name
msgid "screwheadheight"
msgstr "螺丝头高度"
#. help for argument screwheadheight
msgid "height of the screw head in mm"
msgstr "螺丝头高度mm"
#. argument name
msgid "pin"
msgstr "销"
#. help for argument pin
msgid "diameter of the pin in mm"
msgstr "销的直径mm"
#. name of box generator
msgid "Pulley"
msgstr "滑轮"
#. description of Pulley
msgid "Timing belt pulleys for different profiles"
msgstr "不同外形的滑轮"
msgid "Pulley Settings"
msgstr "滑轮设置"
#. argument name
msgid "teeth"
msgstr "轮齿"
#. argument name
msgid "axle"
msgstr "轴"
#. help for argument axle
msgid "diameter of the axle"
msgstr "轴直径"
#. argument name
msgid "insideout"
msgstr "从内向外"
#. help for argument insideout
msgid "create a ring gear with the belt being pushed against from within"
msgstr "创建一个环形齿轮,将传送带从内部推压。"
#. help for argument top
msgid "overlap of top rim (zero for none)"
msgstr "顶部边缘重叠(零表示无)"
#. name of box generator
msgid "Rack19Box"
msgstr "机架 19盒"
#. description of Rack19Box
msgid "Closed box with screw on top for mounting in a 19\" rack."
msgstr "顶部带有螺丝的封闭盒用于安装在19“机架中。"
msgid "Rack19Box Settings"
msgstr "机架19盒设置"
#. help for argument depth
msgid "inner depth in mm"
msgstr "内部深度mm"
#. help for argument height
msgid "height in rack units"
msgstr "机架单位高度"
#. name of box generator
msgid "Rack10Box"
msgstr "机架10盒"
#. description of Rack10Box
msgid "Closed box with screw on top for mounting in a 10\" rack."
msgstr "带顶部螺钉的封闭盒用于安装在10“机架中。"
msgid "Rack10Box Settings"
msgstr "机架10盒设置"
#. name of box generator
msgid "RackBox"
msgstr "机架盒"
msgid "RackBox Settings"
msgstr "机架盒设置"
#. name of box generator
msgid "RectangularWall"
msgstr "矩形墙"
#. description of RectangularWall
msgid "Simple wall"
msgstr "简单的墙"
msgid "RectangularWall Settings"
msgstr "矩形墙设置"
#. possible choice for bottom_edge
msgid "C"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "D"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "E"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "i"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "I"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "j"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "J"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "k"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "K"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "l"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "L"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "m"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "M"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "o"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "O"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "p"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "P"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "q"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "Q"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "R"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "S"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "u"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "U"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "v"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
msgid "V"
msgstr ""
#. argument name
msgid "right_edge"
msgstr "右边缘"
#. help for argument right_edge
msgid "edge type for right edge"
msgstr "右边缘的边缘类型"
#. argument name
msgid "top_edge"
msgstr "顶边"
#. help for argument top_edge
msgid "edge type for top edge"
msgstr "顶边的边缘类型"
#. argument name
msgid "left_edge"
msgstr "左边缘"
#. help for argument left_edge
msgid "edge type for left edge"
msgstr "左边缘的边缘类型"
msgid "Settings for Dove Tail Joints"
msgstr "燕尾榫接头的设置"
#. argument name
msgid "DoveTail_angle"
msgstr "燕尾角"
#. help for argument DoveTail_angle
msgid "how much should fingers widen (-80 to 80)"
msgstr "凹槽应该加宽多少(-80到80"
#. argument name
msgid "DoveTail_depth"
msgstr "燕尾槽深度"
#. help for argument DoveTail_depth
msgid "how far the dove tails stick out of/into the edge"
msgstr "燕尾巴伸出/伸入边缘的距离"
#. argument name
msgid "DoveTail_radius"
msgstr "燕尾槽半径"
#. help for argument DoveTail_radius
msgid "radius used on all four corners"
msgstr "所有四个角都使用半径"
#. argument name
msgid "DoveTail_size"
msgstr "燕尾槽尺寸"
#. help for argument DoveTail_size
msgid "from one middle of a dove tail to another"
msgstr "从燕尾的一个中间到另一个"
msgid "Settings for rack (and pinion) edge"
msgstr "机架(和小齿轮)边缘的设置"
#. argument name
msgid "Gear_angle"
msgstr "齿轮角度"
#. help for argument Gear_angle
msgid "pressure angle"
msgstr "压力角"
#. argument name
msgid "Gear_clearance"
msgstr "齿轮间隙"
#. help for argument Gear_clearance
msgid "clearance"
msgstr "间隙"
#. argument name
msgid "Gear_dimension"
msgstr "齿轮尺寸"
#. help for argument Gear_dimension
msgid "modulus of the gear (in mm)"
msgstr "齿轮模数mm"
#. argument name
msgid "Gear_profile_shift"
msgstr "齿轮轮廓移位"
#. help for argument Gear_profile_shift
msgid "Profile shift"
msgstr "剖面偏移"
msgid "Settings for GrippingEdge"
msgstr "抓取边缘的设置"
#. argument name
msgid "Grip_outset"
msgstr "握把起点"
#. help for argument Grip_outset
msgid "extend outward the straight edge"
msgstr "向外延伸直边"
#. argument name
msgid "Grip_style"
msgstr "握把样式"
#. help for argument Grip_style
msgid "\"wave\" or \"bumps\""
msgstr "“波浪”或“颠簸”"
#. possible choice for Grip_style
msgid "wave"
msgstr "波浪"
#. possible choice for Grip_style
msgid "bumps"
msgstr "颠簸"
#. argument name
msgid "Grip_depth"
msgstr "握把深度"
#. help for argument Grip_depth
msgid "depth of the grooves"
msgstr "凹槽的深度"
#. name of box generator
msgid "RegularBox"
msgstr "常规盒子"
#. description of RegularBox
msgid "Box with regular polygon as base"
msgstr "以正多边形为基础的框"
msgid "RegularBox Settings"
msgstr "常规盒子设置"
#. help for argument radius
msgid "inner radius if the box (at the corners)"
msgstr "盒子的内半径(拐角处)"
#. help for argument n
msgid "number of sides"
msgstr "边数"
#. possible choice for top
msgid "round lid"
msgstr "圆盖"
#. name of box generator
msgid "Box4"
msgstr "盒子4"
msgid "Box4 Settings"
msgstr "盒子4设置"
#. name of box generator
msgid "RobotArm"
msgstr "机械臂"
#. description of RobotArm
msgid "Segments of servo powered robot arm"
msgstr "伺服驱动机械臂的分段"
msgid "RobotArm Settings"
msgstr "机械臂设置"
#. argument name
msgid "type1"
msgstr "型号1"
#. help for argument type1
msgid "type of arm segment"
msgstr "臂段类型"
#. possible choice for type1
msgid "RobotArmMM"
msgstr "机械臂MM"
#. possible choice for type1
msgid "RobotArmMm"
msgstr "机械臂Mm"
#. possible choice for type1
msgid "RobotArmUU"
msgstr "机械臂UU"
#. possible choice for type1
msgid "RobotArmUu"
msgstr "机械臂Uu"
#. possible choice for type1
msgid "RobotArmMu"
msgstr "机械臂Mu"
#. argument name
msgid "servo1a"
msgstr "伺服1a"
#. help for argument servo1a
msgid "type of servo to use"
msgstr "要使用的伺服类型"
#. possible choice for servo1a
msgid "Servo9g"
msgstr "伺服9g"
#. argument name
msgid "servo1b"
msgstr "伺服1b"
#. help for argument servo1b
msgid "type of servo to use on second side (if different is supported)"
msgstr "在第二面使用的伺服类型(如果支持不同)"
#. argument name
msgid "length1"
msgstr "长度1"
#. help for argument length1
msgid "length of segment axle to axle"
msgstr "分段轴到轴的长度"
#. argument name
msgid "type2"
msgstr "型号2"
#. argument name
msgid "servo2a"
msgstr "伺服2a"
#. argument name
msgid "servo2b"
msgstr "伺服2b"
#. argument name
msgid "length2"
msgstr "长度2"
#. argument name
msgid "type3"
msgstr "型号3"
#. argument name
msgid "servo3a"
msgstr "伺服3a"
#. argument name
msgid "servo3b"
msgstr "伺服3b"
#. argument name
msgid "length3"
msgstr "长度3"
#. argument name
msgid "type4"
msgstr "型号4"
#. argument name
msgid "servo4a"
msgstr "伺服4a"
#. argument name
msgid "servo4b"
msgstr "伺服4b"
#. argument name
msgid "length4"
msgstr "长度4"
#. argument name
msgid "type5"
msgstr "型号5"
#. argument name
msgid "servo5a"
msgstr "伺服5a"
#. argument name
msgid "servo5b"
msgstr "伺服5b"
#. argument name
msgid "length5"
msgstr "长度5"
#. name of box generator
msgid "Rotary"
msgstr "旋转式"
#. description of Rotary
msgid "Rotary Attachment for engraving cylindrical objects in a laser cutter"
msgstr "激光切割机上雕刻圆柱形物体的旋转附件"
msgid "Rotary Settings"
msgstr "旋转设置"
#. help for argument diameter
msgid "outer diameter of the wheels (including O rings)"
msgstr "车轮外径包括O型圈"
#. argument name
msgid "rubberthickness"
msgstr "橡胶厚度"
#. help for argument rubberthickness
msgid "diameter of the strings of the O rings"
msgstr "O形圈的直径"
#. help for argument axle
msgid "diameter of the axles"
msgstr "车轴直径"
#. argument name
msgid "knifethickness"
msgstr "刀片厚度"
#. help for argument knifethickness
msgid "thickness of the knifes in mm. Use 0 for use with honey comb table."
msgstr "刀的厚度mm。使用0与蜂窝表一起使用"
#. argument name
msgid "beamwidth"
msgstr "波束宽度"
#. help for argument beamwidth
msgid "width of the (aluminium) profile connecting the parts"
msgstr "连接零件的(铝)型材的宽度"
#. argument name
msgid "beamheight"
msgstr "梁高"
#. help for argument beamheight
msgid "height of the (aluminium) profile connecting the parts"
msgstr "连接零件的(铝)型材的高度"
#. name of box generator
msgid "RoundedBox"
msgstr "圆形框"
#. description of RoundedBox
msgid "Box with vertical edges rounded"
msgstr "垂直边缘圆形的盒子"
msgid "RoundedBox Settings"
msgstr "圆形框设置"
#. argument name
msgid "wallpieces"
msgstr "墙板"
#. help for argument wallpieces
msgid "# pieces of outer wall"
msgstr "#外墙片"
#. name of box generator
msgid "RoyalGame"
msgstr "皇家游戏"
#. description of RoyalGame
msgid "The Royal Game of Ur"
msgstr "你的皇家游戏"
#. long description of RoyalGame in markdown
msgid ""
"Most of the blue lines need to be engraved by cutting with high speed and "
"low power. But there are three blue holes that actually need to be cut: The "
"grip hole in the lid and two tiny rectangles on the top and bottom for the "
"lid to grip into.\n"
msgstr "大多数蓝线需要通过高速和低功率切割进行雕刻。 但实际上需要切割三个蓝洞:盖子上的抓握孔和顶部和底部的两个小矩形,以便盖住盖子。"
msgid "RoyalGame Settings"
msgstr "皇家游戏设置"
#. name of box generator
msgid "ShutterBox"
msgstr "百叶箱"
#. description of ShutterBox
msgid "Box with a rolling shutter made of flex"
msgstr "带柔性卷帘的盒子"
#. long description of ShutterBox in markdown
msgid "Beware of the rolling shutter effect! Use wax on sliding surfaces."
msgstr "小心滚动快门效果! 在滑动表面上使用蜡。"
msgid "ShutterBox Settings"
msgstr "快门框设置"
#. argument name
msgid "style"
msgstr "样式"
#. help for argument style
msgid "Number of rounded top corners"
msgstr "圆角顶角数量"
#. possible choice for style
msgid "single"
msgstr "单一的"
#. possible choice for style
msgid "double"
msgstr "双重的"
#. name of box generator
msgid "Silverware"
msgstr "银器"
#. description of Silverware
msgid ""
"\n"
" Cuttlery stand with carrying grip\n"
" using flex for rounded corners\n"
" "
msgstr "\n"
"带握把的刀架\n"
"对圆角使用flex"
msgid "Silverware Settings"
msgstr "银器设置"
#. argument name
msgid "cornerradius"
msgstr "转角半径"
#. help for argument cornerradius
msgid "Radius of the corners"
msgstr "拐角半径"
#. argument name
msgid "handleheight"
msgstr "手柄高度"
#. help for argument handleheight
msgid "Height of the handle"
msgstr "手柄高度"
#. argument name
msgid "handlewidth"
msgstr "手柄宽度"
#. help for argument handlewidth
msgid "Width of the handle"
msgstr "手柄宽度"
#. name of box generator
msgid "Snowflake2"
msgstr "雪花2"
msgid "Snowflake2 Settings"
msgstr "雪花2设置"
#. name of box generator
msgid "Stachel"
msgstr "Stachel"
#. description of Stachel
msgid "Bass Recorder Endpin"
msgstr "低音录音机Endpin"
msgid "Stachel Settings"
msgstr "Stachel设置"
#. argument name
msgid "flutediameter"
msgstr "凹槽直径"
#. help for argument flutediameter
msgid "diameter of the flutes bottom in mm"
msgstr "凹槽底部直径mm"
#. argument name
msgid "polediameter"
msgstr "杆直径"
#. help for argument polediameter
msgid "diameter if the pin in mm"
msgstr "销的直径mm"
#. argument name
msgid "wall"
msgstr "墙"
#. help for argument wall
msgid "width of the surrounding wall in mm"
msgstr "周围壁的宽度mm"
#. name of box generator
msgid "TestBox"
msgstr "测试盒子"
msgid "TestBox Settings"
msgstr "测试盒子设置"
#. name of box generator
msgid "Tetris"
msgstr "俄罗斯方块"
#. description of Tetris
msgid "3D Tetris shapes"
msgstr "3D俄罗斯方块形状"
msgid "Tetris Settings"
msgstr "俄罗斯方块设置"
#. argument name
msgid "blocksize"
msgstr "块大小"
#. help for argument blocksize
msgid "size of a square"
msgstr "一个正方形的大小"
#. argument name
msgid "shape"
msgstr "形状"
#. help for argument shape
msgid "shape of the piece"
msgstr "作品的形状"
#. possible choice for shape
msgid "T"
msgstr "T"
#. possible choice for shape
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. name of box generator
msgid "TrafficLight"
msgstr "红绿灯"
#. description of TrafficLight
msgid "Traffic light"
msgstr "红绿灯"
#. long description of TrafficLight in markdown
msgid ""
"The traffic light was created to visualize the status of a Icinga monitored "
"system.\n"
"\n"
"When turned by 90°, it can be also used to create a bottle holder."
msgstr "创建红绿灯是为了可视化ICINGA监控系统的状态。\n"
"当旋转90°时也可用于制作瓶托。"
msgid "TrafficLight Settings"
msgstr "红绿灯设置"
#. help for argument depth
msgid "inner depth not including the shades"
msgstr "内部深度不包括阴影"
#. argument name
msgid "shades"
msgstr "色调"
#. help for argument shades
msgid "depth of the shaders"
msgstr "明暗器的深度"
#. help for argument n
msgid "number of lights"
msgstr "灯的数量"
#. argument name
msgid "upright"
msgstr "直立的"
#. help for argument upright
msgid "stack lights upright (or side by side)"
msgstr "堆叠灯直立(或并排)"
#. name of box generator
msgid "TrayInsert"
msgstr "托盘插入件"
#. description of TrayInsert
msgid ""
"Tray insert without floor and outer walls - allows only continuous walls"
msgstr "不带地板和外墙的托盘插入件-仅允许连续墙"
msgid "TrayInsert Settings"
msgstr "托盘插入件设置"
#. name of box generator
msgid "TrayLayout"
msgstr "变压器布局"
#. description of TrayLayout
msgid "Generate a typetray from a layout file"
msgstr "从布局文件生成类型托盘"
msgid "optional arguments"
msgstr "可选参数"
#. help for argument x
msgid "number of compartments side by side"
msgstr "并排的隔间数量"
#. help for argument y
msgid "number of compartments back to front"
msgstr "前后隔室数量"
#. name of box generator
msgid "TrayLayout2"
msgstr "托盘布局2"
msgid "TrayLayout2 Settings"
msgstr "托盘布局2设置"
#. name of box generator
msgid "TwoPiece"
msgstr "两件式"
#. description of TwoPiece
msgid ""
"A two piece box where top slips over the bottom half to form \n"
" the enclosure.\n"
" "
msgstr "一个两件套的盒子,上面从下半部分滑落形成外壳。"
msgid "TwoPiece Settings"
msgstr "两件式设置"
#. argument name
msgid "play"
msgstr "间隙"
#. help for argument play
msgid "play between the two parts as multipleof the wall thickness"
msgstr "两部分之间的间隙是壁厚的倍数"
#. name of box generator
msgid "TypeTray"
msgstr "类型托盘"
#. description of TypeTray
msgid "Type tray - allows only continuous walls"
msgstr "类型托盘 - 仅允许连续墙壁"
msgid "TypeTray Settings"
msgstr "类型托盘设置"
#. possible choice for top_edge
msgid "t"
msgstr "t"
#. argument name
msgid "gripheight"
msgstr "握把高度"
#. help for argument gripheight
msgid "height of the grip hole in mm"
msgstr "握把孔的高度mm"
#. argument name
msgid "gripwidth"
msgstr "握把宽度"
#. help for argument gripwidth
msgid "width of th grip hole in mm (zero for no hole)"
msgstr "握把孔的宽度mm)(无孔为零)"
msgid "Settings for RoundedTriangleEdge"
msgstr "圆角三角形边缘的设置"
#. argument name
msgid "RoundedTriangleEdge_height"
msgstr "圆角三角形边缘高度"
#. help for argument RoundedTriangleEdge_height
msgid "height above the wall"
msgstr "高于墙壁的高度"
#. argument name
msgid "RoundedTriangleEdge_r_hole"
msgstr "圆角三角形边孔"
#. help for argument RoundedTriangleEdge_r_hole
msgid "radius of hole"
msgstr "孔半径"
#. argument name
msgid "RoundedTriangleEdge_radius"
msgstr "圆角三角形边缘半径"
#. help for argument RoundedTriangleEdge_radius
msgid "radius of top corner"
msgstr "顶角半径"
#. argument name
msgid "RoundedTriangleEdge_outset"
msgstr "圆角三角形边缘起点"
#. help for argument RoundedTriangleEdge_outset
msgid "extend the triangle along the length of the edge"
msgstr "沿着边缘的长度延伸三角形"
#. name of box generator
msgid "UBox"
msgstr "U型盒"
#. description of UBox
msgid "Box various options for different stypes and lids"
msgstr "为不同的类型和盖子提供各种选项"
msgid "UBox Settings"
msgstr "U型盒设置"
#. help for argument radius
msgid "radius of bottom corners"
msgstr "底角半径"
#. help for argument lid
msgid "additional lid"
msgstr "额外的盖子"
#. possible choice for lid
msgid "default (none)"
msgstr "默认(无)"
#. possible choice for lid
msgid "chest"
msgstr "chest"
#. possible choice for lid
msgid "flat"
msgstr "平面"
#. name of box generator
msgid "UnevenHeightBox"
msgstr "不均匀高度框"
#. description of UnevenHeightBox
msgid "Box with different height in each corner"
msgstr "在每个角落的不同高度的盒子"
msgid "UnevenHeightBox Settings"
msgstr "不均匀高度框设置"
#. argument name
msgid "height0"
msgstr "高度0"
#. help for argument height0
msgid "height of the front left corner in mm"
msgstr "左前角的高度mm"
#. argument name
msgid "height1"
msgstr "高度1"
#. help for argument height1
msgid "height of the front right corner in mm"
msgstr "右前角的高度mm"
#. argument name
msgid "height2"
msgstr "高度2"
#. help for argument height2
msgid "height of the right back corner in mm"
msgstr "右后角的高度mm"
#. argument name
msgid "height3"
msgstr "高度3"
#. help for argument height3
msgid "height of the left back corner in mm"
msgstr "左后角高度mm"
#. help for argument lid
msgid "add a lid (works best with high corners opposing each other)"
msgstr "添加盖子(最好与高角相对)"
#. name of box generator
msgid "UniversalBox"
msgstr "通用盒子"
#. description of UniversalBox
msgid "Box with various options for different styles and lids"
msgstr "可选择不同款式和盖子的盒子"
msgid "UniversalBox Settings"
msgstr "通用盒子设置"
#. help for argument lid
msgid "additional lid (for straight top_edge only)"
msgstr "附加盖(仅用于直顶边)"
#. name of box generator
msgid "WaivyKnob"
msgstr "波浪形旋钮"
#. description of WaivyKnob
msgid "Round knob serraded outside for better gripping"
msgstr "圆形把手外有丝状突起,便于抓握"
msgid "WaivyKnob Settings"
msgstr "波浪形旋钮设置"
#. argument name
msgid "serrationangle"
msgstr "锯齿角"
#. help for argument serrationangle
msgid "higher values for deeper serrations (degrees)"
msgstr "较深锯齿的较高值(度)"
#. name of box generator
msgid "WineRack"
msgstr "酒架"
#. description of WineRack
msgid "Honey Comb Style Wine Rack"
msgstr "蜂窝式酒架"
msgid "WineRack Settings"
msgstr "酒架设置"
#. help for argument radius
msgid "Radius of comb"
msgstr "梳齿半径"
#. argument name
msgid "walls"
msgstr "墙"
#. help for argument walls
msgid "which of the honey comb walls to add"
msgstr "要添加哪个蜂巢墙"
#. possible choice for walls
msgid "minimal"
msgstr "最小"
#. possible choice for walls
msgid "no_verticals"
msgstr "没有垂直"
#. possible choice for walls
msgid "all"
msgstr "全部"
#: scripts/boxesserver:213
msgid "Generate"
msgstr "生成"
#: scripts/boxesserver:314
msgid "Get Source at GitHub"
msgstr "在GitHub获取源代码"
#: scripts/boxesserver:315
msgid "Documentation and API Description"
msgstr "文档和API说明"
#: scripts/boxesserver:316
msgid "Hackaday.io Project Page"
msgstr "Hackaday.io项目页面"