boxespy/po/zh_CN.po

3889 lines
89 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# CNDK <z2889188672@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
2019-08-27 14:08:40 +02:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 17:03+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 16:09+0800\n"
"Last-Translator: CNDK <z2889188672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh_CN\n"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. name of generator group
msgid "Box"
msgstr "盒子"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. title of group Box
msgid "Boxes"
msgstr "盒子"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. name of generator group
msgid "FlexBox"
msgstr "柔性盒子"
#. title of group FlexBox
msgid "Boxes with flex"
msgstr "带弹性的盒子"
#. name of generator group
msgid "Tray"
msgstr "托盘"
#. title of group Tray
msgid "Trays and Drawer Inserts"
msgstr "纸盒和抽屉插入件"
#. name of generator group
msgid "Shelf"
msgstr "货架"
#. title of group Shelf
msgid "Shelves"
msgstr "架子"
#. name of generator group
msgid "SlatWall"
msgstr "板壁"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. name of generator group
msgid "Part"
msgstr "零件"
#. title of group Part
msgid "Parts and Samples"
msgstr "零件和样品"
#. name of generator group
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
#. name of generator group
msgid "Unstable"
msgstr "松弛"
#. description of group Unstable
msgid "Generators are still untested or need manual adjustment to be useful."
msgstr "发电机仍未经过测试或需要手动调整才有用."
msgid "DefaultParams Settings"
msgstr "默认参数设置"
#. parameter name
msgid "x"
msgstr "x"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter x
msgid "inner width in mm (unless outside selected)"
msgstr "内宽(mm)(除非外部选择)"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
msgid "y"
msgstr "y"
#. help for parameter y
msgid "inner depth in mm (unless outside selected)"
msgstr "内部深度mm除非选择外部"
#. parameter name
msgid "h"
msgstr "h"
#. help for parameter h
msgid "inner height in mm (unless outside selected)"
msgstr "内部高度单位mm除非选择外部"
#. parameter name
msgid "hi"
msgstr "嗨"
#. help for parameter hi
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgid "inner height of inner walls in mm (unless outside selected)(leave to zero for same as outer walls)"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "内墙的内部高度单位为mm除非选择外部与外部墙相同保留为零"
#. parameter name
msgid "sx"
msgstr "sx"
#. help for parameter sx
msgid "sections left to right in mm. See --sy for format"
msgstr "从左到右的部分以mm为单位。见--sy的格式"
#. parameter name
msgid "sy"
msgstr "sy"
#. help for parameter sy
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgid "sections back to front in mm. Possible formats: overallwidth/numberof sections e.g. \"250/5\"; sectionwidth*numberofsections e.g. \"50*5\"; section widths separated by \":\" e.g. \"30:25.5:70"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr ""
#. parameter name
msgid "sh"
msgstr ""
#. help for parameter sh
msgid "sections bottom to top in mm. See --sy for format"
msgstr "从下到上的部分以mm为单位。见--sy的格式"
#. parameter name
msgid "bottom_edge"
msgstr "底边"
#. help for parameter bottom_edge
msgid "edge type for bottom edge"
msgstr "底边的边缘类型"
#. possible choice for bottom_edge
msgid "F"
msgstr "F"
#. possible choice for bottom_edge
msgid "s"
msgstr "s"
#. possible choice for bottom_edge
msgid "e"
msgstr "e"
#. parameter name
msgid "top_edge"
msgstr "顶边"
#. help for parameter top_edge
msgid "edge type for top edge"
msgstr "顶边的边缘类型"
#. possible choice for top_edge
msgid "f"
msgstr "f"
#. possible choice for top_edge
msgid "c"
msgstr "c"
#. possible choice for top_edge
msgid "E"
msgstr ""
#. possible choice for top_edge
msgid "S"
msgstr ""
#. possible choice for top_edge
msgid "i"
msgstr ""
#. possible choice for top_edge
msgid "k"
msgstr ""
#. possible choice for top_edge
msgid "v"
msgstr ""
#. possible choice for top_edge
msgid "L"
msgstr ""
#. possible choice for top_edge
msgid "t"
msgstr "t"
#. parameter name
msgid "outside"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "外部尺寸"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter outside
msgid "treat sizes as outside measurements that include the walls"
msgstr "将尺寸视为包括墙壁的外部测量"
#. parameter name
msgid "nema_mount"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "nema安装"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter nema_mount
msgid "NEMA size of motor"
msgstr "NEMA尺寸的电机"
msgid "Default Settings"
msgstr "默认设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
msgid "thickness"
msgstr "厚度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter thickness
msgid "thickness of the material"
msgstr "材料的厚度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
msgid "format"
msgstr "格式"
#. help for parameter format
msgid "format of resulting file"
msgstr "生成的文件格式"
#. possible choice for format
msgid "ai"
msgstr ""
#. possible choice for format
msgid "dxf"
msgstr ""
#. possible choice for format
msgid "gcode"
msgstr ""
#. possible choice for format
msgid "pdf"
msgstr ""
#. possible choice for format
msgid "plt"
msgstr ""
#. possible choice for format
msgid "ps"
msgstr ""
#. possible choice for format
msgid "svg"
msgstr ""
#. possible choice for format
msgid "svg_Ponoko"
msgstr ""
#. parameter name
msgid "tabs"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "切割缝隙"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter tabs
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgid "width of tabs holding the parts in place in mm (not supported everywhere)"
msgstr "用mm固定零件的切割缝隙宽度(不支持所有地方)"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
msgid "debug"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "边框"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter debug
msgid "print surrounding boxes for some structures"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "勾选后,生成的每个零件外围都会出现一个矩形框"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
msgid "reference"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "定位框"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter reference
msgid "print reference rectangle with given length (zero to disable)"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "默认会在图纸底部生成一个长度100mm的矩形框方便确定图纸尺寸输入0则不生成"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
msgid "burn"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "激光补偿"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter burn
msgid "burn correction in mm (bigger values for tighter fit)"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "激光补偿校正单位为mm较大的值适合更紧密"
msgid "Settings for Finger Joints"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "卡榫关节的设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for FingerJoint
msgid "angle"
msgstr "角度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for FingerJoint
msgid "surroundingspaces"
msgstr "周边空间"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter surroundingspaces
msgid "maximum space at the start and end in multiple of normal spaces"
msgstr "在正常空间的多个起点和终点处的最大空间"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for FingerJoint
msgid "edge_width"
msgstr "边缘宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter edge_width
msgid "space below holes of FingerHoleEdge"
msgstr "凹槽孔边缘孔下方的空间"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for FingerJoint
msgid "finger"
msgstr "卡榫"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter finger
msgid "width of the fingers"
msgstr "凹槽的宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for FingerJoint
msgid "play"
msgstr "间隙"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter play
msgid "extra space to allow movement"
msgstr "允许移动的额外空间"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for FingerJoint
msgid "space"
msgstr "空间"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter space
msgid "space between fingers"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "凹槽之间的空间"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for FingerJoint
msgid "width"
msgstr "宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter width
msgid "width of finger holes"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "卡榫宽度"
msgid "Settings for Stackable Edges"
msgstr "可堆叠边缘的设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter angle
msgid "inside angle of the feet"
msgstr "内侧角度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Stackable
msgid "height"
msgstr "高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter height
msgid "height of the feet"
msgstr "底部的高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Stackable
msgid "holedistance"
msgstr "孔距"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter holedistance
msgid "distance from finger holes to bottom edge"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "从卡榫到底边的距离"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter width
msgid "width of the feet"
msgstr "底部宽度"
msgid "Settings for Hinges and HingePins"
msgstr "铰链和铰链销的设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Hinge
msgid "grip_percentage"
msgstr "握把百分比"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Hinge
msgid "outset"
msgstr "开始"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter outset
msgid "have lid overlap at the sides (similar to OutSetEdge)"
msgstr "两侧有盖子重叠类似于OutSet Edge"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Hinge
msgid "pinwidth"
msgstr "引脚宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter pinwidth
msgid "set to lower value to get disks surrounding the pins"
msgstr "设置为较低的值以获取引脚周围的磁盘"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Hinge
msgid "style"
msgstr "样式"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter style
msgid "\"outset\" or \"flush\""
msgstr "“开始”或“冲洗”"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. possible choice for style
msgid "flush"
msgstr "冲洗"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Hinge
msgid "axle"
msgstr "轴"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter axle
msgid "diameter of the pin hole"
msgstr "针孔直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Hinge
msgid "grip_length"
msgstr "握把长度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter grip_length
msgid "fixed length of the grips on he lids"
msgstr "他盖上固定长度的把手"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Hinge
msgid "hingestrength"
msgstr "铰链强度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter hingestrength
msgid "thickness of the arc holding the pin in place"
msgstr "将销钉保持在适当位置的弧度"
msgid "Settings for Slide-on Lids"
msgstr "滑盖的设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Lid
msgid "second_pin"
msgstr "第二针"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Lid
msgid "spring"
msgstr "弹簧"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. possible choice for spring
msgid "both"
msgstr "同时显示"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. possible choice for spring
msgid "none"
msgstr "无"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. possible choice for spring
msgid "left"
msgstr "左侧"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. possible choice for spring
msgid "right"
msgstr "右侧"
msgid "Settings for Click-on Lids"
msgstr "点击盖子的设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Click
msgid "bottom_radius"
msgstr "底半径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Click
msgid "depth"
msgstr "深度"
msgid "Settings for Flex"
msgstr "弹性设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Flex
msgid "stretch"
msgstr "伸展"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter stretch
msgid "Hint of how much the flex part should be shortend"
msgstr "提示应缩短柔性部件的数量"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Flex
msgid "connection"
msgstr "连接"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter connection
msgid "width of the gaps in the cuts"
msgstr "切口中的间隙宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Flex
msgid "distance"
msgstr "距离"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter distance
msgid "width of the pattern perpendicular to the cuts"
msgstr "垂直于切口的图案宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. name of box generator
#: boxes/generators/alledges.py
msgid "AllEdges"
msgstr "所有边缘"
#. description of AllEdges
#: boxes/generators/alledges.py
msgid "Showing all edge types"
msgstr "显示所有边缘类型"
msgid "AllEdges Settings"
msgstr "所有边缘设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "AngledBox"
msgstr "斜角盒子"
#. description of AngledBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "Box with both ends cornered"
msgstr "两端转弯的盒子"
msgid "AngledBox Settings"
msgstr "斜角盒子设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "n"
msgstr "n"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter n
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "number of walls at one side (1+)"
msgstr "一侧墙壁数量1+"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "top"
msgstr "顶部"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter top
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "style of the top and lid"
msgstr "顶部和盖子的风格"
#. possible choice for top
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "angled hole"
msgstr "角孔"
#. possible choice for top
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "angled lid"
msgstr "有角度的盖子"
#. possible choice for top
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "angled lid2"
msgstr "有角度的盖子2"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/angledcutjig.py
msgid "AngledCutJig"
msgstr "角度切割夹具"
#. description of AngledCutJig
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/angledcutjig.py
msgid "Jig for making angled cuts in a laser cutter"
msgstr "用于在激光切割机中进行倾斜切割的夹具"
msgid "AngledCutJig Settings"
msgstr "角度切割夹具设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/angledcutjig.py
msgid "Angle of the cut"
msgstr "切割角度"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/arcade.py
msgid "Arcade"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "街机游戏机"
#. description of Arcade
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/arcade.py
msgid "Desktop Arcade Maschine"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "街机游戏机桌面"
msgid "Arcade Settings"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "街机游戏机设置"
msgid "monitor_height"
msgstr "显示器高度"
msgid "keyboard_depth"
msgstr "键盘深度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter width
#: boxes/generators/arcade.py
msgid "inner width of the console"
msgstr "控制台的内部宽度"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/bintray.py
msgid "BinTray"
msgstr "BinTray"
#. description of BinTray
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/bintray.py
msgid "A Type tray variant to be used up right with sloped walls in front"
msgstr "一种类型托盘变体,可用于正面,前面有倾斜的墙壁"
msgid "BinTray Settings"
msgstr "BinTray设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/bintray.py
msgid "front"
msgstr "前端"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter front
#: boxes/generators/bintray.py
msgid "fraction of bin height covert with slope"
msgstr "箱高度的分数与坡度相关"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "CardBox"
msgstr "卡片盒"
#. description of CardBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "Box for storage of playingcards"
msgstr "用于存放扑克牌的盒子"
msgid "CardBox Settings"
msgstr "卡片盒设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "cardwidth"
msgstr "卡片宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter cardwidth
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "Width of the cards"
msgstr "卡片的宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "cardheight"
msgstr "卡片高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter cardheight
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "Height of the cards"
msgstr "卡片的高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "num"
msgstr "数量"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter num
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "number of compartments"
msgstr "隔间数量"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/castle.py
msgid "Castle"
msgstr "城堡"
#. description of Castle
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/castle.py
msgid "Castle tower with two walls"
msgstr "双壁城堡塔"
msgid "Castle Settings"
msgstr "城堡设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/closedbox.py
msgid "ClosedBox"
msgstr "封闭的盒子"
#. description of ClosedBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/closedbox.py
msgid "Fully closed box"
msgstr "全封闭的盒子"
msgid "ClosedBox Settings"
msgstr "封闭的盒子设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "ConcaveKnob"
msgstr "凹面旋钮"
#. description of ConcaveKnob
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Round knob serrated outside for better gripping"
msgstr "圆形旋钮外侧锯齿,以便更好地抓握"
msgid "ConcaveKnob Settings"
msgstr "凹面旋钮设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "diameter"
msgstr "直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter diameter
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Diameter of the knob (mm)"
msgstr "旋钮直径mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "serrations"
msgstr "锯齿"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter serrations
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Number of serrations"
msgstr "锯齿数量"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "rounded"
msgstr "圆"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter rounded
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Amount of circumference used for non convex parts"
msgstr "用于非凸起部分的周长量"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Angle between convex and concave parts"
msgstr "凸凹部分之间的角度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "bolthole"
msgstr "螺栓孔"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter bolthole
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Diameter of the bolt hole (mm)"
msgstr "螺栓孔直径mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "dhole"
msgstr "d孔"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter dhole
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "D-Flat in fraction of the diameter"
msgstr "直径分数为d的平面"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "hexhead"
msgstr "六角头"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter hexhead
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Width of the hex bolt head (mm)"
msgstr "六角螺栓头宽度mm"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "DiscRack"
msgstr "圆盘架"
#. description of DiscRack
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "A rack for storing disk-shaped objects vertically next to each other"
msgstr "用于将盘形物体垂直相邻存放的架子"
msgid "DiscRack Settings"
msgstr "圆盘架设置"
#. parameter name
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "disc_diameter"
msgstr "圆盘直径"
#. help for parameter disc_diameter
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Disc diameter in mm"
msgstr "圆盘直径单位mm"
#. parameter name
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "disc_thickness"
msgstr "圆盘厚度"
#. help for parameter disc_thickness
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Thickness of the discs in mm"
msgstr "圆盘的厚度单位mm"
#. parameter name
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "lower_factor"
msgstr "低系数"
#. help for parameter lower_factor
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Position of the lower rack grids along the radius"
msgstr "下齿条沿半径的位置"
#. parameter name
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "rear_factor"
msgstr "后方因素"
#. help for parameter rear_factor
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Position of the rear rack grids along the radius"
msgstr "后机架网格沿半径的位置"
#. parameter name
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "disc_outset"
msgstr "光盘开始"
#. help for parameter disc_outset
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Additional space kept between the disks and the outbox of the rack"
msgstr "磁盘和机架的发件箱之间保留了额外的空间"
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Backwards slant of the rack"
msgstr "向后倾斜的机架"
#. name of box generator
#: boxes/generators/display.py
msgid "Display"
msgstr "显示"
#. description of Display
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/display.py
msgid "Diplay for flyers or leaflets"
msgstr "展示传单或传单"
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/display.py
msgid "radius"
msgstr "半径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/display.py
msgid "radius of the corners in mm"
msgstr "角的半径以mm为单位"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/display.py
msgid "greater zero for top wider as bottom"
msgstr "顶部较宽的底部为零"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/displaycase.py
msgid "DisplayCase"
msgstr "陈列柜"
#. description of DisplayCase
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/displaycase.py
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgid "Fully closed box intended to be cut from transparent acrylics and to serve as a display case."
msgstr "全封闭的盒子,用于从透明的丙烯酸树脂切割而成,用作展示柜。"
msgid "DisplayCase Settings"
msgstr "显示案例设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/displaycase.py
msgid "overhang"
msgstr "悬垂"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter overhang
#: boxes/generators/displaycase.py
msgid "overhang for joints in mm"
msgstr "以mm为单位的解封悬垂"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/displayshelf.py
msgid "DisplayShelf"
msgstr "展示架"
#. description of DisplayShelf
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/displayshelf.py
msgid "Shelf with forward slanted floors"
msgstr "带前斜地板的架子"
msgid "DisplayShelf Settings"
msgstr "显示货架设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter num
#: boxes/generators/displayshelf.py
msgid "number of shelves"
msgstr "货架数量"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter front
#: boxes/generators/displayshelf.py
msgid "height of front walls"
msgstr "前壁高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/displayshelf.py
msgid "angle of floors"
msgstr "地板角度"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/drillbox.py
msgid "DrillBox"
msgstr "钻箱"
#. description of DrillBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/drillbox.py
msgid ""
"Not yet parametrized box for drills from 1 to 12.5mm\n"
"in 0.5mm steps, 3 holes each size"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr ""
"尚未参数化的盒子适用于1至12.5毫米的钻头\n"
"以0.5毫米的步长每个尺寸3个孔"
msgid "DrillBox Settings"
msgstr "钻箱设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "ElectronicsBox"
msgstr "电子盒"
#. description of ElectronicsBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "Closed box with screw on top and mounting holes"
msgstr "封闭的盒子顶部有螺钉和安装孔"
msgid "ElectronicsBox Settings"
msgstr "电子盒设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "triangle"
msgstr "三角形"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter triangle
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "Sides of the triangles holding the lid in mm"
msgstr "固定盖子的三角形的边单位mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "d1"
msgstr "d1"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter d1
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "Diameter of the inner lid screw holes in mm"
msgstr "内盖螺丝孔的直径单位mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "d2"
msgstr "d2"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter d2
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "Diameter of the lid screw holes in mm"
msgstr "盖子螺钉孔的直径单位mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "d3"
msgstr "d3"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter d3
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "Diameter of the mounting screw holes in mm"
msgstr "Diameter of the mounting screw holes in mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "outsidemounts"
msgstr "外部支架"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter outsidemounts
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "Add external mounting points"
msgstr "添加外部安装点"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "holedist"
msgstr "洞口"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter holedist
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "Distance of the screw holes from the wall in mm"
msgstr "螺孔与墙壁的距离单位为mm"
#. description of FlexBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/flexbox.py
msgid "Box with living hinge and round corners"
msgstr "带活动铰链和圆角的盒子"
msgid "FlexBox Settings"
msgstr "柔性盒子设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/flexbox.py
msgid "Radius of the latch in mm"
msgstr "闩锁的半径单位mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/flexbox.py
msgid "latchsize"
msgstr "闩锁尺寸"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter latchsize
#: boxes/generators/flexbox.py
msgid "size of latch in multiples of thickness"
msgstr "闩锁的尺寸(以厚度的倍数表示)"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/flexbox2.py
msgid "FlexBox2"
msgstr "柔性盒子2"
#. description of FlexBox2
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/flexbox2.py
msgid "Box with living hinge and top corners rounded"
msgstr "带活动铰链和顶角圆形的盒子"
msgid "FlexBox2 Settings"
msgstr "柔性盒子2设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/flexbox2.py
msgid "Radius of the corners in mm"
msgstr "角的半径以mm为单位"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/flexbox3.py
msgid "FlexBox3"
msgstr "柔性盒子3"
#. description of FlexBox3
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/flexbox3.py
msgid "Box with living hinge"
msgstr "带活动铰链的盒子"
msgid "FlexBox3 Settings"
msgstr "柔性盒子3设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/flexbox3.py
msgid "z"
msgstr "z"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter z
#: boxes/generators/flexbox3.py
msgid "height of the box"
msgstr "盒子的高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter h
#: boxes/generators/flexbox3.py
msgid "height of the lid"
msgstr "盖子的高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/flexbox3.py
msgid "radius of the lids living hinge"
msgstr "盖子活动铰链的半径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter c
#: boxes/generators/flexbox3.py
msgid "clearance of the lid"
msgstr "盖的间隙"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/flexbox4.py
msgid "FlexBox4"
msgstr "柔性盒子4"
#. description of FlexBox4
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/flexbox4.py
msgid "Box with living hinge and left corners rounded"
msgstr "带活动铰链和圆角的盒子"
msgid "FlexBox4 Settings"
msgstr "柔性盒子4设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/flexbox5.py
msgid "FlexBox5"
msgstr "柔性盒子5"
msgid "FlexBox5 Settings"
msgstr "柔性盒子5设置"
#. parameter name
#: boxes/generators/flexbox5.py
msgid "top_diameter"
msgstr "顶部直径"
#. help for parameter top_diameter
#: boxes/generators/flexbox5.py
msgid "diameter at the top"
msgstr "顶部直径"
#. parameter name
#: boxes/generators/flexbox5.py
msgid "bottom_diameter"
msgstr "底部直径"
#. help for parameter bottom_diameter
#: boxes/generators/flexbox5.py
msgid "diameter at the bottom"
msgstr "底部直径"
#. name of box generator
#: boxes/generators/flextest.py
msgid "FlexTest"
msgstr "柔性测试"
#. description of FlexTest
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/flextest.py
msgid "Piece for testing different flex settings"
msgstr "用于测试不同柔性设置的工件"
msgid "FlexTest Settings"
msgstr "柔性测试设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/flextest2.py
msgid "FlexTest2"
msgstr "柔性测试2"
#. description of FlexTest2
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/flextest2.py
msgid "Piece for testing 2D flex settings"
msgstr "用于测试二维柔性设置"
msgid "FlexTest2 Settings"
msgstr "柔性测试2设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/flextest2.py
msgid "fw"
msgstr "fw"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter fw
#: boxes/generators/flextest2.py
msgid "distance of flex cuts in multiples of thickness"
msgstr "以厚度倍数表示的弯曲切口距离"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/folder.py
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#. description of Folder
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/folder.py
msgid "Book cover with flex for the spine"
msgstr "书脊有弹性的书皮"
msgid "Folder Settings"
msgstr "文件夹设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/folder.py
msgid "r"
msgstr "r"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter r
#: boxes/generators/folder.py
msgid "radius of the corners"
msgstr "拐角半径"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/gear.py
msgid "Gears"
msgstr "齿轮"
msgid "Gears Settings"
msgstr "齿轮设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/gear.py
msgid "teeth1"
msgstr "轮齿1"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter teeth1
#: boxes/generators/gear.py
msgid "number of teeth"
msgstr "轮齿数量"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/gear.py
msgid "shaft1"
msgstr "轴1"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter shaft1
#: boxes/generators/gear.py
msgid "diameter of the shaft 1"
msgstr "轴1的直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/gear.py
msgid "dpercentage1"
msgstr "轴1的D部分的百分比"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter dpercentage1
#: boxes/generators/gear.py
msgid "percent of the D section of shaft 1 (100 for round shaft)"
msgstr "轴1的D部分的百分比圆轴为100"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/gear.py
msgid "teeth2"
msgstr "轮齿2"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter teeth2
#: boxes/generators/gear.py
msgid "number of teeth in the other size of gears"
msgstr "其他尺寸齿轮的齿数"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/gear.py
msgid "shaft2"
msgstr "轴2"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter shaft2
#: boxes/generators/gear.py
msgid "diameter of the shaft2 (zero for same as shaft 1)"
msgstr "轴2的直径与轴1相同为零"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/gear.py
msgid "dpercentage2"
msgstr "轴2的D部分的百分比"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter dpercentage2
#: boxes/generators/gear.py
msgid "percent of the D section of shaft 1 (0 for same as shaft 1)"
msgstr "轴2的D部分的百分比0表示与轴1相同"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/gear.py
msgid "modulus"
msgstr "模数"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter modulus
#: boxes/generators/gear.py
msgid "width of teeth in mm"
msgstr "轮齿宽度以mm为单位"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/gear.py
msgid "pressure_angle"
msgstr "压力角"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter pressure_angle
#: boxes/generators/gear.py
msgid "angle of the teeth touching (in degrees)"
msgstr "轮齿接触的角度(以度为单位)"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/gear.py
msgid "profile_shift"
msgstr "轮廓调整"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter profile_shift
#: boxes/generators/gear.py
msgid "in precent of the modulus"
msgstr "以模量的百分比表示"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/gearbox.py
msgid "GearBox"
msgstr "变速箱"
#. description of GearBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/gearbox.py
msgid "Gearbox with multiple identical stages"
msgstr "具有多个相同阶段的变速箱"
msgid "GearBox Settings"
msgstr "变速箱设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter teeth1
#: boxes/generators/gearbox.py
msgid "number of teeth on ingoing shaft"
msgstr "进轴齿数"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter teeth2
#: boxes/generators/gearbox.py
msgid "number of teeth on outgoing shaft"
msgstr "输出轴齿数"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter modulus
#: boxes/generators/gearbox.py
msgid "modulus of the theeth in mm"
msgstr "齿的模数单位mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/gearbox.py
msgid "shaft"
msgstr "轴"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter shaft
#: boxes/generators/gearbox.py
msgid "diameter of the shaft"
msgstr "轴的直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/gearbox.py
msgid "stages"
msgstr "阶段"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter stages
#: boxes/generators/gearbox.py
msgid "number of stages in the gear reduction"
msgstr "齿轮减速的阶段数"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/heart.py
msgid "HeartBox"
msgstr "心形盒"
#. description of HeartBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/heart.py
msgid "Box in the form of an heart"
msgstr "心形盒"
msgid "HeartBox Settings"
msgstr "心形设置"
#. possible choice for top
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/heart.py
msgid "closed"
msgstr "关闭"
#. possible choice for top
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/heart.py
msgid "hole"
msgstr "洞"
#. possible choice for top
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/heart.py
msgid "lid"
msgstr "盖子"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "HingeBox"
msgstr "铰链盒"
#. description of HingeBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "Box with lid attached by cabinet hinges"
msgstr "箱盖由柜体铰链连接"
msgid "HingeBox Settings"
msgstr "铰链盒设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "lidheight"
msgstr "盖子高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter lidheight
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "height of lid in mm"
msgstr "盖子高度以mm为单位"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "splitlid"
msgstr "开口盖"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter splitlid
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "split the lid in y direction (mm)"
msgstr "沿Y方向拆下盖mm"
msgid "Settings for Cabinet Hinges"
msgstr "柜铰链设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for CabinetHinge
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "bore"
msgstr "口径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter bore
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "diameter of the pin hole in mm"
msgstr "销孔直径mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for CabinetHinge
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "eyes_per_hinge"
msgstr "每个铰链的孔"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter eyes_per_hinge
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "pieces per hinge"
msgstr "每个铰链件"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for CabinetHinge
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "hinges"
msgstr "铰链"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter hinges
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "number of hinges per edge"
msgstr "每个边缘的铰链数量"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter style
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "style of hinge used"
msgstr "使用的铰链样式"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. possible choice for style
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "inside"
msgstr "里面"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for CabinetHinge
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "eye"
msgstr "孔"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter eye
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "radius of the eye (in multiples of thickness)"
msgstr "孔半径(以厚度的倍数表示)"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter play
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "space between eyes (in multiples of thickness)"
msgstr "孔之间的空间(厚度的倍数)"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for CabinetHinge
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "spacing"
msgstr "间距"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter spacing
#: boxes/generators/hingebox.py
msgid "minimum space around the hinge"
msgstr "铰链周围的最小空间"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/hooks.py
msgid "Hook"
msgstr "钩子"
#. description of Hook
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/hooks.py
msgid "A hook wit a rectangular mouth to mount at the wall"
msgstr "带有矩形口的挂钩,可安装在墙上"
msgid "Hook Settings"
msgstr "钩子设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter width
#: boxes/generators/hooks.py
msgid "width of the hook (back plate is a bit wider)"
msgstr "钩子宽度(背板稍宽)"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter height
#: boxes/generators/hooks.py
msgid "inner height of the hook"
msgstr "钩子的内部高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter depth
#: boxes/generators/hooks.py
msgid "inner depth of the hook"
msgstr "钩子的内部深度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/hooks.py
msgid "strength"
msgstr "强度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter strength
#: boxes/generators/hooks.py
msgid "width of the hook from the side"
msgstr "从侧面看钩子的宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/hooks.py
msgid "angle of the support underneeth"
msgstr "下方支撑的角度"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/integratedhingebox.py
msgid "IntegratedHingeBox"
msgstr "综合铰链盒"
#. description of IntegratedHingeBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/integratedhingebox.py
msgid "Box with lid and integraded hinge"
msgstr "带盖和集成铰链的盒子"
msgid "IntegratedHingeBox Settings"
msgstr "综合铰链盒设置"
msgid "Settings for Chest Hinges"
msgstr "箱子铰链设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for ChestHinge
#: boxes/generators/integratedhingebox.py
msgid "hinge_strength"
msgstr "铰链强度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for ChestHinge
#: boxes/generators/integratedhingebox.py
msgid "pin_height"
msgstr "销高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter pin_height
#: boxes/generators/integratedhingebox.py
msgid "radius of the disc rotating in the hinge"
msgstr "在铰链中旋转的圆盘半径"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/laserclamp.py
msgid "LaserClamp"
msgstr "激光灯"
#. description of LaserClamp
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/laserclamp.py
msgid "A clamp to hold down material to a knife table"
msgstr "把材料夹在刀台上的夹子"
#. long description of LaserClamp in markdown
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/laserclamp.py
msgid ""
"You need a tension spring of the proper length to make the clamp work.\n"
"Increace extraheight to get more space for the spring and to make the\n"
"sliding mechanism less likely to bind. You may need to add some wax on the\n"
"parts sliding on each other to reduce friction.\n"
msgstr ""
"您需要一个适当长度的拉伸弹簧来使夹钳工作。\n"
"增加额外的高度,以获得更多的弹簧空间,并使滑动机构不太可能绑定。\n"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
"可能需要在相互滑动的零件上添加一些蜡,以减少摩擦。\n"
msgid "LaserClamp Settings"
msgstr "激光灯设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/laserclamp.py
msgid "minheight"
msgstr "最小高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter minheight
#: boxes/generators/laserclamp.py
msgid "minimal clamping height in mm"
msgstr "最小夹紧高度mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/laserclamp.py
msgid "maxheight"
msgstr "最大高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter maxheight
#: boxes/generators/laserclamp.py
msgid "maximal clamping height in mm"
msgstr "最大夹紧高度mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/laserclamp.py
msgid "extraheight"
msgstr "额外高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter extraheight
#: boxes/generators/laserclamp.py
msgid "extra height to make operation smoother in mm"
msgstr "额外的高度使操作更平滑mm"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/lbeam.py
msgid "LBeam"
msgstr "L型梁"
#. description of LBeam
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/lbeam.py
msgid "Simple L-Beam: two pieces joined with a right angle"
msgstr "简易L型梁两块直角连接"
msgid "LBeam Settings"
msgstr "L型梁设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/magazinefile.py
msgid "MagazinFile"
msgstr "杂志文件"
#. description of MagazinFile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/magazinefile.py
msgid "Open magazine file"
msgstr "打开杂志文件"
msgid "MagazinFile Settings"
msgstr "杂志文件设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. name of box generator
#: boxes/generators/makitapowersupply.py
msgid "MakitaPowerSupply"
msgstr "Makita电源"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. description of MakitaPowerSupply
#: boxes/generators/makitapowersupply.py
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgid "Bench power supply powered with Maktia 18V battery or laptop power supply"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "台式电源采用Makita 18V电池或笔记本电源供电"
#. long description of MakitaPowerSupply in markdown
#: boxes/generators/makitapowersupply.py
msgid ""
"\n"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
"Vitamins: DSP5005 (or similar) power supply, two banana sockets, two 4.8mm flat terminals with flat soldering tag\n"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
"\n"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
"To allow powering by laptop power supply: flip switch, Lenovo round socket (or adjust right hole for different socket)\n"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr ""
"\n"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
"维生素DSP5005或类似电源两个香蕉插座两个4.8毫米带扁平焊接标签的扁平端子\n"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
"\n"
"允许通过笔记本电脑供电:翻转开关,联想圆形插座(或调整右侧孔用于不同插座)\n"
msgid "MakitaPowerSupply Settings"
msgstr "Makita电源设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/nemamount.py
msgid "NemaMount"
msgstr "Nema安装"
#. description of NemaMount
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/nemamount.py
msgid "Mounting braket for a Nema motor"
msgstr "Nema电机的安装支架"
msgid "NemaMount Settings"
msgstr "Nema安装设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/nemamount.py
msgid "size"
msgstr "大小"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter size
#: boxes/generators/nemamount.py
msgid "Nema size of the motor"
msgstr "Nema电机大小"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/notesholder.py
msgid "NotesHolder"
msgstr "票据夹"
#. description of NotesHolder
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/notesholder.py
msgid "Box for holding a stack of paper, coasters etc"
msgstr "用来装一堆纸、杯垫等的盒子"
msgid "NotesHolder Settings"
msgstr "票据夹设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/notesholder.py
msgid "slots"
msgstr "插槽"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter slots
#: boxes/generators/notesholder.py
msgid "slots for grabbing the notes"
msgstr "用于抓取笔记的插槽"
#. possible choice for slots
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/notesholder.py
msgid "one"
msgstr "一"
#. possible choice for slots
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/notesholder.py
msgid "two"
msgstr "二"
#. possible choice for slots
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/notesholder.py
msgid "four"
msgstr "四"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/openbox.py
msgid "OpenBox"
msgstr "开放的盒子"
#. description of OpenBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/openbox.py
msgid "Box with top and front open"
msgstr "顶部和前部打开的盒子"
msgid "OpenBox Settings"
msgstr "开放的盒子设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "OrganPipe"
msgstr "有机玻璃管"
#. description of OrganPipe
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "Rectangular organ pipe based on pipecalc"
msgstr "基于管道计算的矩形器官管"
msgid "OrganPipe Settings"
msgstr "器官管设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "pitch"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "音调"
#. possible choice for pitch
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "c#"
msgstr "c#"
#. possible choice for pitch
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "d"
msgstr "d"
#. possible choice for pitch
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "d#"
msgstr "d#"
#. possible choice for pitch
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "f#"
msgstr "f#"
#. possible choice for pitch
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "g"
msgstr "g"
#. possible choice for pitch
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "g#"
msgstr "g#"
#. possible choice for pitch
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "a"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr ""
#. possible choice for pitch
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "a#"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr ""
#. possible choice for pitch
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "b"
msgstr "b"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "octave"
msgstr "八度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter octave
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "Octave in International Pitch Notation (2 == C)"
msgstr "国际音高符号中的八度2==c"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "intonation"
msgstr "发音调"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter intonation
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "Intonation Number. 2 for max. efficiency, 3 max."
msgstr "音调数。最大效率为2最大效率为3。"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "mouthratio"
msgstr "口型比"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter mouthratio
#: boxes/generators/organpipe.py
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgid "mouth to circumference ratio (0.1 to 0.45). Determines the width to depth ratio"
msgstr "口与周长比0.1至0.45)。 确定宽深比"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "cutup"
msgstr "切割"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter cutup
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "Cutup to mouth ratio"
msgstr "切口比"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "mensur"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "测量"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter mensur
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "Distance in halftones in the Normalmensur by Töpfer"
msgstr ""
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "windpressure"
msgstr "风压"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter windpressure
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "uses unit selected below"
msgstr "使用下面选择的单位"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "windpressure_units"
msgstr "风压单位"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter windpressure_units
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "in Pa"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr ""
#. possible choice for windpressure_units
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "Pa"
msgstr "Pa"
#. possible choice for windpressure_units
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "mBar"
msgstr "mBar"
#. possible choice for windpressure_units
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. possible choice for windpressure_units
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "mmH2O"
msgstr "mmH2O"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "stopped"
msgstr "停止"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter stopped
#: boxes/generators/organpipe.py
msgid "pipe is closed at the top"
msgstr "顶部管道关闭"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/ottobody.py
msgid "OttoBody"
msgstr "Otto本体"
#. description of OttoBody
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/ottobody.py
msgid "Otto LC - a laser cut chassis for Otto DIY - body"
msgstr "Otto LC - 用于Otto DIY的激光切割底盘 - 本体"
msgid "OttoBody Settings"
msgstr "Otto本体设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/ottolegs.py
msgid "OttoLegs"
msgstr "Otto的腿"
#. description of OttoLegs
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/ottolegs.py
msgid "Otto LC - a laser cut chassis for Otto DIY - legs"
msgstr "Otto LC - 用于Otto DIY的激光切割底盘 - 腿"
msgid "OttoLegs Settings"
msgstr "Otto腿设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/ottolegs.py
msgid "anklebolt1"
msgstr "anklebolt1"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter anklebolt1
#: boxes/generators/ottolegs.py
msgid "diameter for hole for ankle bolts - foot side"
msgstr "踝关节螺栓孔直径 - 脚侧"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/ottolegs.py
msgid "anklebolt2"
msgstr "anklebolt2"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter anklebolt2
#: boxes/generators/ottolegs.py
msgid "diameter for hole for ankle bolts - leg side"
msgstr "踝关节螺栓孔直径 - 腿侧"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/ottolegs.py
msgid "length"
msgstr "长度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter length
#: boxes/generators/ottolegs.py
msgid "length of legs (34mm min)"
msgstr "腿长最小34mm"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/ottosoles.py
msgid "OttoSoles"
msgstr "Otto鞋底"
#. description of OttoSoles
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/ottosoles.py
msgid "Foam soles for the OttO bot"
msgstr "用于OttO机器人的泡沫鞋底"
msgid "OttoSoles Settings"
msgstr "Otto鞋底设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter width
#: boxes/generators/ottosoles.py
msgid "width of sole stripe"
msgstr "鞋底条纹宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/ottosoles.py
msgid "chamfer"
msgstr "倒角"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter chamfer
#: boxes/generators/ottosoles.py
msgid "chamfer at the corners"
msgstr "拐角处的斜面"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter num
#: boxes/generators/ottosoles.py
msgid "number of soles"
msgstr "鞋底数量"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/paintbox.py
msgid "PaintStorage"
msgstr "油漆存放处"
#. description of PaintStorage
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/paintbox.py
msgid "Stackable paint storage"
msgstr "可堆叠的油漆存放处"
msgid "PaintStorage Settings"
msgstr "油漆存放处设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/paintbox.py
msgid "canheight"
msgstr "凸轮高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter canheight
#: boxes/generators/paintbox.py
msgid "Height of the paintcans"
msgstr "油漆罐高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/paintbox.py
msgid "candiameter"
msgstr "盖直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter candiameter
#: boxes/generators/paintbox.py
msgid "Diameter of the paintcans"
msgstr "油漆罐直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/paintbox.py
msgid "minspace"
msgstr "最小空间"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter minspace
#: boxes/generators/paintbox.py
msgid "Minimum space between the paintcans"
msgstr "油漆罐之间的最小空间"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/paintbox.py
msgid "hexpattern"
msgstr "六角形图案"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter hexpattern
#: boxes/generators/paintbox.py
msgid "Use hexagonal arrangement for the holes instead of orthogonal"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "孔采用六角形排列,而不是正交排列"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary.py
msgid "Planetary"
msgstr "行星"
#. description of Planetary
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary.py
msgid "Planetary Gear with possibly multiple identical stages"
msgstr "可能具有多个相同阶段的行星齿轮"
msgid "Planetary Settings"
msgstr "行星设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/planetary.py
msgid "sunteeth"
msgstr "太阳齿轮"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter sunteeth
#: boxes/generators/planetary.py
msgid "number of teeth on sun gear"
msgstr "太阳齿轮上的齿数"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/planetary.py
msgid "planetteeth"
msgstr "行星齿"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter planetteeth
#: boxes/generators/planetary.py
msgid "number of teeth on planets"
msgstr "行星上的齿数"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/planetary.py
msgid "maxplanets"
msgstr "最大行星数"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter maxplanets
#: boxes/generators/planetary.py
msgid "limit the number of planets (0 for as much as fit)"
msgstr "限制行星的数量0表示适合的数量"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/planetary.py
msgid "deltateeth"
msgstr "三角齿"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter deltateeth
#: boxes/generators/planetary.py
msgid "enable secondary ring with given delta to the ring gear"
msgstr "使副环具有给定增量到环形齿轮"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "Planetary2"
msgstr "行星2"
#. description of Planetary2
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "Balanced force Difference Planetary Gear"
msgstr "平衡力差行星齿轮"
msgid "Planetary2 Settings"
msgstr "行星2设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "profile"
msgstr "轮廓"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter profile
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "profile of the teeth/belt"
msgstr "齿带的轮廓"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "40DP"
msgstr "40DP"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "AT5"
msgstr "AT5"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "GT2_2mm"
msgstr "GT2_2mm"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "GT2_3mm"
msgstr "GT2_3mm"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "GT2_5mm"
msgstr "GT2_5mm"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "H"
msgstr "H"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "HTD_3mm"
msgstr "HTD_3mm"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "HTD_5mm"
msgstr "HTD_5mm"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "HTD_8mm"
msgstr "HTD_8mm"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "MXL"
msgstr "MXL"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "T10"
msgstr "T10"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "T2_5"
msgstr "T2_5"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "T5"
msgstr "T5"
#. possible choice for profile
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "XL"
msgstr "XL"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "screw1"
msgstr "螺丝1"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter screw1
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "diameter of lower part of the screw hole"
msgstr "螺孔下部直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "screw2"
msgstr "螺丝2"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter screw2
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "diameter of upper part of the screw hole"
msgstr "螺孔上部直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "pinsize"
msgstr "销的尺寸"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter pinsize
#: boxes/generators/planetary2.py
msgid "diameter of alignment pins"
msgstr "定位销的直径"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/polehook.py
msgid "PoleHook"
msgstr "杆钩"
#. description of PoleHook
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/polehook.py
msgid "Hook for pole like things to be clamped to another pole"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "用钩子钩住杆子,就像把东西夹在另一根杆子上一样"
msgid "PoleHook Settings"
msgstr "杆构设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter diameter
#: boxes/generators/polehook.py
msgid "diameter of the thing to hook"
msgstr "钩住物的直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/polehook.py
msgid "screw"
msgstr "螺丝钉"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter screw
#: boxes/generators/polehook.py
msgid "diameter of the screw in mm"
msgstr "螺丝直径mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/polehook.py
msgid "screwhead"
msgstr "螺丝头"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter screwhead
#: boxes/generators/polehook.py
msgid "with of the screw head in mm"
msgstr "螺丝头mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/polehook.py
msgid "screwheadheight"
msgstr "螺丝头高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter screwheadheight
#: boxes/generators/polehook.py
msgid "height of the screw head in mm"
msgstr "螺丝头高度mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/polehook.py
msgid "pin"
msgstr "销"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter pin
#: boxes/generators/polehook.py
msgid "diameter of the pin in mm"
msgstr "销的直径mm"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/pulley.py
msgid "Pulley"
msgstr "滑轮"
#. description of Pulley
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/pulley.py
msgid "Timing belt pulleys for different profiles"
msgstr "不同外形的滑轮"
msgid "Pulley Settings"
msgstr "滑轮设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/pulley.py
msgid "teeth"
msgstr "轮齿"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter axle
#: boxes/generators/pulley.py
msgid "diameter of the axle"
msgstr "轴直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/pulley.py
msgid "insideout"
msgstr "从内向外"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter insideout
#: boxes/generators/pulley.py
msgid "create a ring gear with the belt being pushed against from within"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "创建一个环形齿轮,将传送带从内部推压"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter top
#: boxes/generators/pulley.py
msgid "overlap of top rim (zero for none)"
msgstr "顶部边缘重叠(零表示无)"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rack19box.py
msgid "Rack19Box"
msgstr "机架 19盒"
#. description of Rack19Box
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rack19box.py
msgid "Closed box with screw on top for mounting in a 19\" rack."
msgstr "顶部带有螺丝的封闭盒用于安装在19“机架中。"
msgid "Rack19Box Settings"
msgstr "机架19盒设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter depth
#: boxes/generators/rack19box.py
msgid "inner depth in mm"
msgstr "内部深度mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter height
#: boxes/generators/rack19box.py
msgid "height in rack units"
msgstr "机架单位高度"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rack10box.py
msgid "Rack10Box"
msgstr "机架10盒"
#. description of Rack10Box
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rack10box.py
msgid "Closed box with screw on top for mounting in a 10\" rack."
msgstr "带顶部螺钉的封闭盒用于安装在10“机架中。"
msgid "Rack10Box Settings"
msgstr "机架10盒设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rackbox.py
msgid "RackBox"
msgstr "机架盒"
msgid "RackBox Settings"
msgstr "机架盒设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "RectangularWall"
msgstr "矩形墙"
#. description of RectangularWall
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "Simple wall"
msgstr "简单的墙"
msgid "RectangularWall Settings"
msgstr "矩形墙设置"
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "C"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "D"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "I"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "j"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "J"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "K"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "l"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "m"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "M"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "o"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "O"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "p"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "P"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "q"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "Q"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "R"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "u"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "U"
msgstr ""
#. possible choice for bottom_edge
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "V"
msgstr ""
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "right_edge"
msgstr "右边缘"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter right_edge
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "edge type for right edge"
msgstr "右边缘的边缘类型"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "left_edge"
msgstr "左边缘"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter left_edge
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "edge type for left edge"
msgstr "左边缘的边缘类型"
msgid "Settings for Dove Tail Joints"
msgstr "燕尾榫接头的设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "how much should fingers widen (-80 to 80)"
msgstr "凹槽应该加宽多少(-80到80"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter depth
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "how far the dove tails stick out of/into the edge"
msgstr "燕尾巴伸出/伸入边缘的距离"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "radius used on all four corners"
msgstr "所有四个角都使用半径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter size
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "from one middle of a dove tail to another"
msgstr "从燕尾的一个中间到另一个"
msgid "Settings for rack (and pinion) edge"
msgstr "机架(和小齿轮)边缘的设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "pressure angle"
msgstr "压力角"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Gear
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "clearance"
msgstr "间隙"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for Gear
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "dimension"
msgstr "尺寸"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter dimension
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "modulus of the gear (in mm)"
msgstr "齿轮模数mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter profile_shift
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "Profile shift"
msgstr "剖面偏移"
msgid "Settings for GrippingEdge"
msgstr "抓取边缘的设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter outset
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "extend outward the straight edge"
msgstr "向外延伸直边"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter style
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "\"wave\" or \"bumps\""
msgstr "“波浪”或“颠簸”"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. possible choice for style
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "wave"
msgstr "波浪"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. possible choice for style
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "bumps"
msgstr "颠簸"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter depth
#: boxes/generators/rectangularWall.py
msgid "depth of the grooves"
msgstr "凹槽的深度"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/regularbox.py
msgid "RegularBox"
msgstr "常规盒子"
#. description of RegularBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/regularbox.py
msgid "Box with regular polygon as base"
msgstr "以正多边形为基础的框"
msgid "RegularBox Settings"
msgstr "常规盒子设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/regularbox.py
msgid "inner radius if the box (at the corners)"
msgstr "盒子的内半径(拐角处)"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter n
#: boxes/generators/regularbox.py
msgid "number of sides"
msgstr "边数"
#. possible choice for top
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/regularbox.py
msgid "round lid"
msgstr "圆盖"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "RobotArm"
msgstr "机械臂"
#. description of RobotArm
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "Segments of servo powered robot arm"
msgstr "伺服驱动机械臂的分段"
msgid "RobotArm Settings"
msgstr "机械臂设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "type1"
msgstr "型号1"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter type1
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "type of arm segment"
msgstr "臂段类型"
#. possible choice for type1
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "RobotArmMM"
msgstr "机械臂MM"
#. possible choice for type1
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "RobotArmMm"
msgstr "机械臂Mm"
#. possible choice for type1
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "RobotArmUU"
msgstr "机械臂UU"
#. possible choice for type1
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "RobotArmUu"
msgstr "机械臂Uu"
#. possible choice for type1
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "RobotArmMu"
msgstr "机械臂Mu"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "servo1a"
msgstr "伺服1a"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter servo1a
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "type of servo to use"
msgstr "要使用的伺服类型"
#. possible choice for servo1a
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "Servo9g"
msgstr "伺服9g"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "servo1b"
msgstr "伺服1b"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter servo1b
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "type of servo to use on second side (if different is supported)"
msgstr "在第二面使用的伺服类型(如果支持不同)"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "length1"
msgstr "长度1"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter length1
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "length of segment axle to axle"
msgstr "分段轴到轴的长度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "type2"
msgstr "型号2"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "servo2a"
msgstr "伺服2a"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "servo2b"
msgstr "伺服2b"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "length2"
msgstr "长度2"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "type3"
msgstr "型号3"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "servo3a"
msgstr "伺服3a"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "servo3b"
msgstr "伺服3b"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "length3"
msgstr "长度3"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "type4"
msgstr "型号4"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "servo4a"
msgstr "伺服4a"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "servo4b"
msgstr "伺服4b"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "length4"
msgstr "长度4"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "type5"
msgstr "型号5"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "servo5a"
msgstr "伺服5a"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "servo5b"
msgstr "伺服5b"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/robotarm.py
msgid "length5"
msgstr "长度5"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "Rotary"
msgstr "旋转式"
#. description of Rotary
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "Rotary Attachment for engraving cylindrical objects in a laser cutter"
msgstr "激光切割机上雕刻圆柱形物体的旋转附件"
msgid "Rotary Settings"
msgstr "旋转设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter diameter
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "outer diameter of the wheels (including O rings)"
msgstr "车轮外径包括O型圈"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "rubberthickness"
msgstr "橡胶厚度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter rubberthickness
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "diameter of the strings of the O rings"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "o形圈的直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter axle
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "diameter of the axles"
msgstr "车轴直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "knifethickness"
msgstr "刀片厚度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter knifethickness
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "thickness of the knifes in mm. Use 0 for use with honey comb table."
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "刀的厚度mm。使用0与蜂窝表一起使用。"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "beamwidth"
msgstr "波束宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter beamwidth
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "width of the (aluminium) profile connecting the parts"
msgstr "连接零件的(铝)型材的宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "beamheight"
msgstr "梁高"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter beamheight
#: boxes/generators/rotary.py
msgid "height of the (aluminium) profile connecting the parts"
msgstr "连接零件的(铝)型材的高度"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/roundedbox.py
msgid "RoundedBox"
msgstr "圆形框"
#. description of RoundedBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/roundedbox.py
msgid "Box with vertical edges rounded"
msgstr "垂直边缘圆形的盒子"
msgid "RoundedBox Settings"
msgstr "圆形框设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/roundedbox.py
msgid "wallpieces"
msgstr "墙板"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter wallpieces
#: boxes/generators/roundedbox.py
msgid "# pieces of outer wall"
msgstr "#外墙片"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/royalgame.py
msgid "RoyalGame"
msgstr "皇家游戏"
#. description of RoyalGame
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/royalgame.py
msgid "The Royal Game of Ur"
msgstr "你的皇家游戏"
#. long description of RoyalGame in markdown
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/royalgame.py
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgid "Most of the blue lines need to be engraved by cutting with high speed and low power. But there are three blue holes that actually need to be cut: The grip hole in the lid and two tiny rectangles on the top and bottom for the lid to grip into.\n"
msgstr "大多数蓝线需要通过高速和低功率切割进行雕刻。 但实际上需要切割三个蓝洞:盖子上的抓握孔和顶部和底部的两个小矩形,以便盖住盖子。‪‪‪\n"
msgid "RoyalGame Settings"
msgstr "皇家游戏设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/shutterbox.py
msgid "ShutterBox"
msgstr "百叶箱"
#. description of ShutterBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/shutterbox.py
msgid "Box with a rolling shutter made of flex"
msgstr "带柔性卷帘的盒子"
#. long description of ShutterBox in markdown
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/shutterbox.py
msgid "Beware of the rolling shutter effect! Use wax on sliding surfaces."
msgstr "小心滚动快门效果! 在滑动表面上使用蜡。"
msgid "ShutterBox Settings"
msgstr "快门框设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter style
#: boxes/generators/shutterbox.py
msgid "Number of rounded top corners"
msgstr "圆角顶角数量"
#. possible choice for style
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/shutterbox.py
msgid "single"
msgstr "单一的"
#. possible choice for style
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/shutterbox.py
msgid "double"
msgstr "双重的"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/silverwarebox.py
msgid "Silverware"
msgstr "银器"
#. description of Silverware
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/silverwarebox.py
msgid ""
"\n"
" Cuttlery stand with carrying grip\n"
" using flex for rounded corners\n"
" "
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr ""
"\n"
" 带握把的刀架\n"
" 对圆角使用柔性\n"
" "
msgid "Silverware Settings"
msgstr "银器设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/silverwarebox.py
msgid "cornerradius"
msgstr "转角半径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter cornerradius
#: boxes/generators/silverwarebox.py
msgid "Radius of the corners"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "弯道半径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/silverwarebox.py
msgid "handleheight"
msgstr "手柄高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter handleheight
#: boxes/generators/silverwarebox.py
msgid "Height of the handle"
msgstr "手柄高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/silverwarebox.py
msgid "handlewidth"
msgstr "手柄宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter handlewidth
#: boxes/generators/silverwarebox.py
msgid "Width of the handle"
msgstr "手柄宽度"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/slatwall.py
msgid "SlatwallEdges"
msgstr "板壁边缘"
#. description of SlatwallEdges
#: boxes/generators/slatwall.py
msgid "Shows the different edge types for slat walls"
msgstr "显示板条墙的不同边缘类型"
msgid "SlatwallEdges Settings"
msgstr "壁板边缘设置"
msgid "Settings for SlatWallEdges"
msgstr "壁板边缘设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for SlatWall
#: boxes/generators/slatwall.py
msgid "bottom_hook"
msgstr "底钩"
#. help for parameter bottom_hook
#: boxes/generators/slatwall.py
msgid "\"spring\", \"stud\" or \"none\""
msgstr "\"弹簧\", \"螺柱\" , \"没有\""
#. possible choice for bottom_hook
#: boxes/generators/slatwall.py
msgid "hook"
msgstr "钩"
#. possible choice for bottom_hook
#: boxes/generators/slatwall.py
msgid "stud"
msgstr "螺柱"
#. parameter name for SlatWall
#: boxes/generators/slatwall.py
msgid "hook_extra_height"
msgstr "钩高度"
#. help for parameter hook_extra_height
#: boxes/generators/slatwall.py
msgid "space surrounding connectors (in multiples of thickness)"
msgstr "连接器周围的空间(厚度的倍数)"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/slatwallcaliperholder.py
msgid "SlatwallCaliper"
msgstr "板壁卡尺"
#. description of SlatwallCaliper
#: boxes/generators/slatwallcaliperholder.py
msgid "Holds a single caliper to a slat wall"
msgstr "将单个卡尺固定在板条壁上"
msgid "SlatwallCaliper Settings"
msgstr "壁板卡尺设置"
#. help for parameter width
#: boxes/generators/slatwallcaliperholder.py
msgid "width of the long end"
msgstr "长端宽度"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallcaliperholder.py
msgid "heigth"
msgstr "高度"
#. help for parameter heigth
#: boxes/generators/slatwallcaliperholder.py
msgid "heigth of the body"
msgstr "身体的高度"
#. name of box generator
#: boxes/generators/slatwallconsole.py
msgid "SlatwallConsole"
msgstr "板墙控制台"
#. description of SlatwallConsole
#: boxes/generators/slatwallconsole.py
msgid "Outset and angled plate to mount stuff to"
msgstr "开始和角度板安装材料"
msgid "SlatwallConsole Settings"
msgstr "板墙控制台设置"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallconsole.py
msgid "top_depth"
msgstr "顶部深度"
#. help for parameter top_depth
#: boxes/generators/slatwallconsole.py
msgid "depth at the top"
msgstr "顶部的深度"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallconsole.py
msgid "bottom_depth"
msgstr "底部深度"
#. help for parameter bottom_depth
#: boxes/generators/slatwallconsole.py
msgid "depth at the bottom"
msgstr "底部深度"
#. name of box generator
#: boxes/generators/slatwalldrillbox.py
msgid "SlatwallDrillBox"
msgstr "板墙钻箱"
#. description of SlatwallDrillBox
#: boxes/generators/slatwalldrillbox.py
msgid "Box for drills with each compartment with a different height"
msgstr "每个隔间具有不同高度的钻头盒"
msgid "SlatwallDrillBox Settings"
msgstr "板墙钻箱设置"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwalldrillbox.py
msgid "extra_height"
msgstr "额外的高度"
#. help for parameter extra_height
#: boxes/generators/slatwalldrillbox.py
msgid "height difference left to right"
msgstr "高度差从左到右"
#. name of box generator
#: boxes/generators/slatwallplaneholder.py
msgid "SlatwallPlaneHolder"
msgstr "板墙平面支架"
#. description of SlatwallPlaneHolder
#: boxes/generators/slatwallplaneholder.py
msgid "Hold a plane to a slatwall"
msgstr "持平面板壁"
msgid "SlatwallPlaneHolder Settings"
msgstr "板墙平面支架设置"
#. help for parameter width
#: boxes/generators/slatwallplaneholder.py
msgid "width of the plane"
msgstr "平面宽度"
#. help for parameter length
#: boxes/generators/slatwallplaneholder.py
msgid "legth of the plane"
msgstr "平面的长度"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallplaneholder.py
msgid "hold_length"
msgstr "保持长度"
#. help for parameter hold_length
#: boxes/generators/slatwallplaneholder.py
msgid "legth of the part hiolding the plane over the front"
msgstr "保持平面在前面的部分的长度"
#. help for parameter height
#: boxes/generators/slatwallplaneholder.py
msgid "height of the front of plane"
msgstr "平面前部的高度"
#. name of box generator
#: boxes/generators/slatwallpliersholder.py
msgid "SlatwallPliersHolder"
msgstr "板墙墙板"
#. description of SlatwallPliersHolder
#: boxes/generators/slatwallpliersholder.py
msgid "Bar to hang pliers on"
msgstr "酒吧挂钳子"
msgid "SlatwallPliersHolder Settings"
msgstr "板墙墙板设置"
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/slatwallpliersholder.py
msgid "bracing angle - less for more bracing"
msgstr "支撑角度 - 更少支撑"
#. name of box generator
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "SlatwallSlottedHolder"
msgstr "板墙开槽支架"
#. description of SlatwallSlottedHolder
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "Slat wall tool holder with slots"
msgstr "带槽板壁刀架"
msgid "SlatwallSlottedHolder Settings"
msgstr "板墙开槽支架设置"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "slot_depth"
msgstr "槽深"
#. help for parameter slot_depth
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "depth of slots from the front"
msgstr "前槽深度"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "additional_depth"
msgstr "附加深度"
#. help for parameter additional_depth
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "depth behind the lots"
msgstr "地块背后的深度"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "slot_width"
msgstr "槽宽"
#. help for parameter slot_width
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "width of slots"
msgstr "槽的宽度"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "tool_width"
msgstr "刀具宽度"
#. help for parameter tool_width
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "overall width for the tools"
msgstr "工具的总宽度"
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "radius of the slots at the front"
msgstr "前槽半径"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "number"
msgstr "数量"
#. help for parameter number
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "number of tools/slots"
msgstr "工具/插槽数量"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "hooks"
msgstr "钩子"
#. help for parameter hooks
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "amount of hooks / braces"
msgstr "挂钩/支撑数量"
#. possible choice for hooks
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "all"
msgstr "全部"
#. possible choice for hooks
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "odds"
msgstr "可能性"
#. possible choice for hooks
#: boxes/generators/slatwallslottedholder.py
msgid "everythird"
msgstr "每三分之一"
#. name of box generator
#: boxes/generators/slatwalltypetray.py
msgid "SlatwallTypeTray"
msgstr "平板墙式托盘"
#. description of SlatwallTypeTray
#: boxes/generators/slatwalltypetray.py
msgid "Type tray - allows only continuous walls"
msgstr "类型托盘 - 仅允许连续墙壁"
msgid "SlatwallTypeTray Settings"
msgstr "平板墙式托盘设置"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwalltypetray.py
msgid "back_height"
msgstr "后高"
#. help for parameter back_height
#: boxes/generators/slatwalltypetray.py
msgid "additional height of the back wall"
msgstr "后墙附加高度"
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/slatwalltypetray.py
msgid "radius for strengthening walls with the hooks"
msgstr "用钩子加固墙壁的半径"
#. name of box generator
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "SlatwallWrenchHolder"
msgstr "板墙扳手座"
#. description of SlatwallWrenchHolder
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "Hold a set of wrenches at a slat wall"
msgstr "持有一套扳手在板条壁"
msgid "SlatwallWrenchHolder Settings"
msgstr "板墙扳手座设置"
#. help for parameter depth
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "depth of the sides"
msgstr "两侧的深度"
#. help for parameter number
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "number of wrenches"
msgstr "扳手的数量"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "min_width"
msgstr "最小宽度"
#. help for parameter min_width
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "width of smallest wrench"
msgstr "最小扳手的宽度"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "max_width"
msgstr "最大宽度"
#. help for parameter max_width
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "width of largest wrench"
msgstr "最大扳手的宽度"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "min_strength"
msgstr "最小强度"
#. help for parameter min_strength
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "strength of smallest wrench"
msgstr "最小扳手的强度"
#. parameter name
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "max_strength"
msgstr "最大强度"
#. help for parameter max_strength
#: boxes/generators/slatwallwrenchholder.py
msgid "strength of largest wrench"
msgstr "最大扳手的强度"
#. name of box generator
#: boxes/generators/slotwallchiselholder.py
msgid "SlatwallChiselHolder"
msgstr "板墙凿子架"
#. description of SlatwallChiselHolder
#: boxes/generators/slotwallchiselholder.py
msgid "Slat wall tool holder for chisels, files and similar tools"
msgstr "凿子、锉刀和类似工具的板条壁刀架"
msgid "SlatwallChiselHolder Settings"
msgstr "板墙凿子架设置"
#. parameter name
#: boxes/generators/slotwallchiselholder.py
msgid "tooldiameter"
msgstr "刀具直径"
#. help for parameter tooldiameter
#: boxes/generators/slotwallchiselholder.py
msgid "diameter of the tool including space to grab"
msgstr "工具直径,包括抓取空间"
#. parameter name
#: boxes/generators/slotwallchiselholder.py
msgid "holediameter"
msgstr "孔直径"
#. help for parameter holediameter
#: boxes/generators/slotwallchiselholder.py
msgid "diameter of the hole for the tool (handle should not fit through)"
msgstr "工具孔的直径(手柄不适合)"
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/slotwallchiselholder.py
msgid "radius at the slots"
msgstr "槽的半径"
#. name of box generator
#: boxes/generators/stachel.py
msgid "Stachel"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "独脚架"
#. description of Stachel
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/stachel.py
msgid "Bass Recorder Endpin"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "低音录音机端针"
msgid "Stachel Settings"
msgstr "Stachel设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/stachel.py
msgid "flutediameter"
msgstr "凹槽直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter flutediameter
#: boxes/generators/stachel.py
msgid "diameter of the flutes bottom in mm"
msgstr "凹槽底部直径mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/stachel.py
msgid "polediameter"
msgstr "杆直径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter polediameter
#: boxes/generators/stachel.py
msgid "diameter if the pin in mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "引脚直径单位mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/stachel.py
msgid "wall"
msgstr "墙"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter wall
#: boxes/generators/stachel.py
msgid "width of the surrounding wall in mm"
msgstr "周围壁的宽度mm"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/storagerack.py
msgid "StorageRack"
msgstr "存储架"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. description of StorageRack
#: boxes/generators/storagerack.py
msgid "StorageRack to store boxes and trays which have their own floor"
msgstr "存储架用于存放有自己楼层的盒子和托盘"
msgid "StorageRack Settings"
msgstr "储存架设置"
#. help for parameter depth
#: boxes/generators/storagerack.py
msgid "depth of the rack"
msgstr "机架的深度"
#. parameter name
#: boxes/generators/storagerack.py
msgid "rail"
msgstr "轨"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/storageshelf.py
msgid "StorageShelf"
msgstr "储物架"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. description of StorageShelf
#: boxes/generators/storageshelf.py
msgid "StorageShelf can be used to store Typetray"
msgstr "存储架可用于存放类型托盘"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. long description of StorageShelf in markdown
#: boxes/generators/storageshelf.py
msgid "This is a simple shelf box."
msgstr "这是一个简单的货架箱."
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgid "StorageShelf Settings"
msgstr "储物架设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgid "Settings for RoundedTriangleEdge"
msgstr "圆角三角形边缘的设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter height
#: boxes/generators/storageshelf.py
msgid "height above the wall"
msgstr "高于墙壁的高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name for RoundedTriangleEdge
#: boxes/generators/storageshelf.py
msgid "r_hole"
msgstr "孔半径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter r_hole
#: boxes/generators/storageshelf.py
msgid "radius of hole"
msgstr "孔半径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/storageshelf.py
msgid "radius of top corner"
msgstr "顶角半径"
#. help for parameter outset
#: boxes/generators/storageshelf.py
msgid "extend the triangle along the length of the edge"
msgstr "沿着边缘的长度延伸三角形"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/trafficlight.py
msgid "TrafficLight"
msgstr "红绿灯"
#. description of TrafficLight
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/trafficlight.py
msgid "Traffic light"
msgstr "红绿灯"
#. long description of TrafficLight in markdown
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/trafficlight.py
msgid ""
2019-10-29 17:22:47 +01:00
"The traffic light was created to visualize the status of a Icinga monitored system.\n"
"\n"
"When turned by 90°, it can be also used to create a bottle holder."
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr ""
"创建红绿灯是为了可视化ICINGA监控系统的状态。\n"
"当旋转90°时也可用于制作瓶托。"
msgid "TrafficLight Settings"
msgstr "红绿灯设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter depth
#: boxes/generators/trafficlight.py
msgid "inner depth not including the shades"
msgstr "内部深度不包括阴影"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/trafficlight.py
msgid "shades"
msgstr "色调"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter shades
#: boxes/generators/trafficlight.py
msgid "depth of the shaders"
msgstr "明暗器的深度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter n
#: boxes/generators/trafficlight.py
msgid "number of lights"
msgstr "灯的数量"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/trafficlight.py
msgid "upright"
msgstr "直立的"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter upright
#: boxes/generators/trafficlight.py
msgid "stack lights upright (or side by side)"
msgstr "堆叠灯直立(或并排)"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/trayinsert.py
msgid "TrayInsert"
msgstr "托盘插入件"
#. description of TrayInsert
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/trayinsert.py
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgid "Tray insert without floor and outer walls - allows only continuous walls"
msgstr "不带地板和外墙的托盘插入件-仅允许连续墙"
msgid "TrayInsert Settings"
msgstr "托盘插入件设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/traylayout.py
msgid "TrayLayout"
msgstr "变压器布局"
#. description of TrayLayout
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/traylayout.py
msgid "Generate a typetray from a layout file"
msgstr "从布局文件生成类型托盘"
msgid "optional arguments"
msgstr "可选参数"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter x
#: boxes/generators/traylayout.py
msgid "number of compartments side by side"
msgstr "并排的隔间数量"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter y
#: boxes/generators/traylayout.py
msgid "number of compartments back to front"
msgstr "前后隔室数量"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/traylayout.py
msgid "TrayLayout2"
msgstr "托盘布局2"
msgid "TrayLayout2 Settings"
msgstr "托盘布局2设置"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/two_piece.py
msgid "TwoPiece"
msgstr "两件式"
#. description of TwoPiece
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/two_piece.py
msgid ""
"A two piece box where top slips over the bottom half to form \n"
" the enclosure.\n"
" "
2019-10-29 17:22:47 +01:00
msgstr "一个两件套的盒子,上面从下半部分滑落形成外壳 "
msgid "TwoPiece Settings"
msgstr "两件式设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter play
#: boxes/generators/two_piece.py
msgid "play between the two parts as multipleof the wall thickness"
msgstr "两部分之间的间隙是壁厚的倍数"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/typetray.py
msgid "TypeTray"
msgstr "类型托盘"
msgid "TypeTray Settings"
msgstr "类型托盘设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/typetray.py
msgid "gripheight"
msgstr "握把高度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter gripheight
#: boxes/generators/typetray.py
msgid "height of the grip hole in mm"
msgstr "握把孔的高度mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/typetray.py
msgid "gripwidth"
msgstr "握把宽度"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter gripwidth
#: boxes/generators/typetray.py
msgid "width of th grip hole in mm (zero for no hole)"
msgstr "握把孔的宽度mm)(无孔为零)"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/ubox.py
msgid "UBox"
msgstr "U型盒"
#. description of UBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/ubox.py
msgid "Box various options for different stypes and lids"
msgstr "为不同的类型和盖子提供各种选项"
msgid "UBox Settings"
msgstr "U型盒设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/ubox.py
msgid "radius of bottom corners"
msgstr "底角半径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter lid
#: boxes/generators/ubox.py
msgid "additional lid"
msgstr "额外的盖子"
#. possible choice for lid
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/ubox.py
msgid "default (none)"
msgstr "默认(无)"
#. possible choice for lid
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/ubox.py
msgid "chest"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr "柜子"
#. possible choice for lid
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/ubox.py
msgid "flat"
msgstr "平面"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/unevenheightbox.py
msgid "UnevenHeightBox"
msgstr "不均匀高度框"
#. description of UnevenHeightBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/unevenheightbox.py
msgid "Box with different height in each corner"
msgstr "在每个角落的不同高度的盒子"
msgid "UnevenHeightBox Settings"
msgstr "不均匀高度框设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/unevenheightbox.py
msgid "height0"
msgstr "高度0"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter height0
#: boxes/generators/unevenheightbox.py
msgid "height of the front left corner in mm"
msgstr "左前角的高度mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/unevenheightbox.py
msgid "height1"
msgstr "高度1"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter height1
#: boxes/generators/unevenheightbox.py
msgid "height of the front right corner in mm"
msgstr "右前角的高度mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/unevenheightbox.py
msgid "height2"
msgstr "高度2"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter height2
#: boxes/generators/unevenheightbox.py
msgid "height of the right back corner in mm"
msgstr "右后角的高度mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/unevenheightbox.py
msgid "height3"
msgstr "高度3"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter height3
#: boxes/generators/unevenheightbox.py
msgid "height of the left back corner in mm"
msgstr "左后角高度mm"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter lid
#: boxes/generators/unevenheightbox.py
msgid "add a lid (works best with high corners opposing each other)"
msgstr "添加盖子(最好与高角相对)"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/universalbox.py
msgid "UniversalBox"
msgstr "通用盒子"
#. description of UniversalBox
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/universalbox.py
msgid "Box with various options for different styles and lids"
msgstr "可选择不同款式和盖子的盒子"
msgid "UniversalBox Settings"
msgstr "通用盒子设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter lid
#: boxes/generators/universalbox.py
msgid "additional lid (for straight top_edge only)"
msgstr "附加盖(仅用于直顶边)"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/waivyknob.py
msgid "WaivyKnob"
msgstr "波浪形旋钮"
#. description of WaivyKnob
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/waivyknob.py
msgid "Round knob serraded outside for better gripping"
msgstr "圆形把手外有丝状突起,便于抓握"
msgid "WaivyKnob Settings"
msgstr "波浪形旋钮设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/waivyknob.py
msgid "serrationangle"
msgstr "锯齿角"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter serrationangle
#: boxes/generators/waivyknob.py
msgid "higher values for deeper serrations (degrees)"
msgstr "较深锯齿的较高值(度)"
#. name of box generator
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/winerack.py
msgid "WineRack"
msgstr "酒架"
#. description of WineRack
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/winerack.py
msgid "Honey Comb Style Wine Rack"
msgstr "蜂窝式酒架"
msgid "WineRack Settings"
msgstr "酒架设置"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/winerack.py
msgid "Radius of comb"
msgstr "梳齿半径"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. parameter name
#: boxes/generators/winerack.py
msgid "walls"
msgstr "墙"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#. help for parameter walls
#: boxes/generators/winerack.py
msgid "which of the honey comb walls to add"
msgstr "要添加哪个蜂巢墙"
#. possible choice for walls
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/winerack.py
msgid "minimal"
msgstr "最小"
#. possible choice for walls
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: boxes/generators/winerack.py
msgid "no_verticals"
msgstr "没有垂直"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: scripts/boxesserver:180
#, python-format
msgid "Boxes - %s"
msgstr ""
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: scripts/boxesserver:219
msgid "Generate"
msgstr "生成"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: scripts/boxesserver:247 scripts/boxesserver:267
msgid "Boxes.py"
msgstr ""
#: scripts/boxesserver:269
msgid "Create boxes and more with a laser cutter!"
msgstr "用激光切割机制作盒子等等!"
#: scripts/boxesserver:272
msgid ""
"\n"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
" <a href=\"https://hackaday.io/project/10649-boxespy\">Boxes.py</a> is an <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html\">Open Source</a> box generator written in <a href=\"https://www.python.org/\">Python</a>. It features both finished parametrized generators as well as a Python API for writing your own. It features finger and (flat) dovetail joints, flex cuts, holes and slots for screws, hinges, gears, pulleys and much more."
2019-08-27 14:08:40 +02:00
msgstr ""
"\n"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
" <a href=\"https://hackaday.io/project/10649-boxespy\">Boxes.py</a>是一个用<a href=\"https://www.python.org/\">Python</a>编写的<a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html\">开源</a>盒子生成器。 它具有完成的参数化生成器以及用于编写自己的Python API。 它具有手指和(扁平)燕尾榫接头,柔性切口,螺钉,铰链,齿轮,滑轮等孔和槽。"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: scripts/boxesserver:320
msgid "Get Source at GitHub"
msgstr "在GitHub获取源代码"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: scripts/boxesserver:321
msgid "Documentation and API Description"
msgstr "文档和API说明"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: scripts/boxesserver:322
msgid "Hackaday.io Project Page"
msgstr "Hackaday.io项目页面"
2019-08-27 14:08:40 +02:00
#: scripts/boxesserver:331
#, python-format
msgid "Error generating %s"
msgstr ""
#: scripts/boxesserver:336
msgid "An error occurred!"
msgstr "发生错误!"
2019-10-29 17:22:47 +01:00
#: scripts/boxesserver
msgid "BayonetBox"
msgstr "卡口盒"
#: scripts/boxesserver
msgid "BayonetBox Settings"
msgstr "卡口盒设置"
#: scripts/boxesserver
msgid "Diameter of the box in mm"
msgstr "包装盒直径(毫米)"
#: scripts/boxesserver
msgid "lugs"
msgstr "锁止片"
#: scripts/boxesserver
msgid "Glue together. All outside rings to the bottom, all inside rings to the top."
msgstr "粘在一起。所有外环到底部,所有内环到顶部。"
#: scripts/boxesserver
msgid "number of locking lugs"
msgstr "锁止片数量"
#: scripts/boxesserver
msgid "Round box made from layers with twist on top"
msgstr "圆形盒由多层制成,顶部有扭曲"
#: scripts/boxesserver
msgid "Rack19HalfWidth"
msgstr "机架19半宽"
#: scripts/boxesserver
msgid "Half width 19inch rack unit for musical equipment."
msgstr "用于音乐设备的半宽19英寸机架单元。"
#: scripts/boxesserver
msgid "Rack19HalfWidth Settings"
msgstr "机架19半宽设置"
#: scripts/boxesserver
msgid "ru_count"
msgstr "机架数"
#: scripts/boxesserver
msgid "number of rack units"
msgstr "机架数量"
#: scripts/boxesserver
msgid "holes"
msgstr "孔"
#: scripts/boxesserver
msgid "mounting patterns: x=xlr, m=midi, p=9v-power, w=6.5mm-wire, space=next row"
msgstr "安装方式X=XLRM=MIDIP=9V电源W=6.5m m-线,间距=下一排"
#: scripts/boxesserver
msgid "depth of the shorter (rackear) side"
msgstr "较短(机架)侧的深度"
#: scripts/boxesserver
msgid "depth of the longer (screwed to another half sized thing) side"
msgstr "较长的深度(拧入另一半尺寸的物体)"
#: scripts/boxesserver
msgid "DividerTray"
msgstr "分隔托盘"
#: scripts/boxesserver
msgid "Divider tray - rows and dividers"
msgstr "分隔托盘-行和分隔器"
#: scripts/boxesserver
msgid "DividerTray Settings"
msgstr "分隔托盘设置"